mozilla

Mozilla Nederland LogoDe Nederlandse
Mozilla gemeenschap

Abonneren op feed Mozilla planet
Planet Mozilla - http://planet.mozilla.org/
Bijgewerkt: 59 min 59 sec geleden

Hub Figuière: Github tracks you by email.

vr, 11/07/2014 - 20:45

That's right. Github tracks you by email. Each Github notification email contains in the HTML part a beacon. Beacons are usually one pixel images with a unique URL to know who did view the email or not - triggered by the HTML rendered downloading the image to display.

Two safeguards against that tracking:

  1. don't automatically download images in emails - lot of clients allow or default to this.
  2. view email only in plain text: impossible with some email system or client. Like K9-Android or just GMail. (by far this is what I do in Thunderbird)

Now I complain over twitter and according to Github Zach Holman:

"It’s a pretty rad feature for a ton of our users; reading a notification in one should mark the web UI as read too. We dig it."*.

Sorry, but there is no optout to tracking. Holman also said:

"you can just disable images. It’s the same functionality in the email as on the web, though. We’re not spying on anything."*

and

"[...] It’s just in this case there’s zero additional information trading hands."*.

Note that recent events showed me I couldn't trust Github ethics anyway, so I'd rather have them not have the info that them claiming it never change hands.

This wouldn't be important if Mozilla didn't mostly require Github to contribute to certain projects including. I filed bug 1031899. While I can understand the feature, I believe user privacy should be paramount, therefor not being able to disable tracking is a serious ethics issue.

Categorieën: Mozilla-nl planet

Gervase Markham: Why Do Volunteers Work On Free Software Projects?

vr, 11/07/2014 - 19:04

Why do volunteers work on free software projects?

When asked, many claim they do it because they want to produce good software, or want to be personally involved in fixing the bugs that matter to them. But these reasons are usually not the whole story. After all, could you imagine a volunteer staying with a project even if no one ever said a word in appreciation of his work, or listened to him in discussions? Of course not. Clearly, people spend time on free software for reasons beyond just an abstract desire to produce good code. Understanding volunteers’ true motivations will help you arrange things so as to attract and keep them. The desire to produce good software may be among those motivations, along with the challenge and educational value of working on hard problems. But humans also have a built-in desire to work with other humans, and to give and earn respect through cooperative activities. Groups engaged in cooperative activities must evolve norms of behavior such that status is acquired and kept through actions that help the group’s goals.

– Karl Fogel, Producing Open Source Software

Categorieën: Mozilla-nl planet

Joel Maher: I invite you to join me in welcoming 3 new tests to Talos

vr, 11/07/2014 - 16:52

2 months ago, we added session restore tests to Talos, today I am pleased to announce 3 new tests:

  • media_tests – only runs on linux64 and is our first test to measure audio processing.  Much thanks to :jesup, and Suhas Nandaku from Cisco.
  •  tp5o_scroll - imagine if tscrollx and tp5 had a child- not only do we load the page, but we scroll the page.  Big thanks go to :avih for tackling this project.
  •  glterrain – The first webgl benchmark to show up in Talos.  Credit goes to :avih for driving this and delivering it.  There are others coming, this was the easiest to get going.

 

Stay tuned in the coming weeks as we have 2 others tests in the works:

  • ts_paint_cold
  • mainthreadio detection

 


Categorieën: Mozilla-nl planet

Bogomil Shopov: It’s live: Usersnap’s JavaScript error- and XHR log-recorder.

vr, 11/07/2014 - 16:28

I am so happy. Today we released our console recorder (JavaScript errors and XHR logs) and now every web developer can fight bugs like a superhero.

It’s so awesome!

Categorieën: Mozilla-nl planet

Pascal Chevrel: What I did in Q3

vr, 11/07/2014 - 15:06
A quick recap of what I did in Q3  so as that people know what kind of work we do in the l10n-drivers team and because as a service team to other department, a lot of what we do is not necessarily visible.

Tools and code

I spent significantly more time on tool this quarter than in the past, I am also happy to say that Transvision is now a 6 people team and that we will all be at Brussels for the Summit (see my blog post in April). I like it, I like to create the small tools and scripts that make my life or localizers life better.

  • Two releases of Transvision (release notes) + some preparatory work for future l20n compatibility
  • Created a mini-dashboard for our team so as to help us follow FirefoxOS work
  • Wrote the conversion script to convert our Serbian Cyrillic string repository to Serbian Latin (see this blog post)
  • Turned my langchecker scripts (key part of the Web Dashboard) into a github project and worked with Flod on improving our management scripts for mozilla.org and fhr. A recent improvement is that we can now import automatically translations done on Locamotion You can see a list of the changes in the release notes.
  • Worked on scripts allowing to query bugzilla without using the official API (because the data I want is specific to the mozilla customizations we need for locales), that will probably be part of the Webdashboard soon so as to be able to extract Web localization bugs from multiple components (gist here). Basically I had the idea to use the CSV export feature for advanced search in Bugzilla as a public read-only API :)
  • Several python patches to mozilla.org to fix l10n bugs or improve our tools to ship localized pages (Bug 891835, Bug 905165, Bug 904703).
Mozilla.org localization

Since we merged all of our major websites (mozilla.org, mozilla.com, mozilla-europe.org, mozillamessaging.com) under the single mozilla.org domain name two years ago with a new framework based on Django, we have gained in consistency but localization of several backends under one single domain and a new framework slowed us down for a while. I'd say that we are now mostly back to the old mozilla.com speed of localization, lots of bugs and features were added to Bedrok (nickname of our Django-powered site), we have a very good collaboration with the webdev/webprod teams on the site and we are more people working on it. I think this quarter localizer felt that a lot more work was asked from them on mozilla.org, I'll try to make sure we don't loose locales on the road, this is a website that hosts content for 90 locales, but we are back to speed with tons of new people!

  • Main Firefox download page (and all the download buttons across the site) finally migrated to Bedrock, our Django instance.  Two major updates to that page this quarter (+50 locales), more to come next quarter, this is part of a bigger effort to simplify our download process, stop maintaining so many different specialized download pages and SEO improvements.
  • Mozilla.org home page is now l10n-friendly and we just shipped it in 28 languages. Depending on your locale, visitor see custom content (news items, calls for contribution or translation...)
  • Several key high traffic pages (about products updade) are now localized and maintained at large scale (50+ locales)
  • Newsletter center and newsletter subscription process largely migrated to Bedrock and additional locales supported (but there is still work to do there)
  • The plugincheck web application is also largely migrated to Bedrock (61 locales on bedrock, about 30 more to migrate before we can delete the older backend and maintain only one version)
  • The contribute page scaled up tp 28 locales with local teams of volunteers behind answering people that contact us
  • Firefox OS consumer and industry sub-sites released/updated for +10 locales, with some geoIP in addition to locale detection for tailored content!
  • Many small updates to other existing pages and templates
Community growth

This quarter, I tried to spend some time looking for localizers to work on web content as well as acompanying volunteers that contact us. I know that I am good at finding volunteers that share our values and are achievers, unfortunately I don't have that much time to spend on that. Hopefully I will be able to spend a few days on that every quarter because we need to grow and we need to grow with the best open source contributors! :)

  • About 20 people got involved for the folowing locales: French, Czech, Catalan, Slovenian, Tamil, Bengali, Greek, Spanish (Spain variant), Swedish. Several became key localizers and will be at the Mozilla summit
  • A couple of localizers moved from mozilla.org localization to product localization where their help was more needed, I helped them by finding new people to replace them on web localization and/or empowering existing community members to avoid any burn-out
  • I spent several days in a row specifically helping the Catalan community as it needed help to scale since they now also do all the mobile stuff. I opened a #mozilla-cat IRC channel and found 9 brand new volunteers, some of them professional translators, some of them respected localizers from other open source projects. I'll probably spend some more time to help them next quarter to consolidate this growth. I may keep this strategy every quarter since it seems to be efficient (look for localizers in general and also help one specific team to grow and organize itself to scale up)
Other
  • Significant localization work for Firefox Health Report, both Desktop (shipped) and Mobile versions (soon to be shipped)
  • Lots of meetings for lots of different projects for next quarter :)
  • Two work weeks, one focused on tooling in Berlin, one focused on training my new colleagues Peying and Francesco (but to be honest, Francesco didn't need much of it thanks to his 10 years of involvement in Mozilla as a contributor :) )
  • A lot of work to adjust my processes to work with my new colleague Francesco Lodolo (also an old-timer in the community, he is the Italian Firefox localizer). Kudos to Francesco for helping me with all of the projects! Now I can go on holidays knowing that i have a good backup :)
French community involvement
  • In the new Mozilla paris office I organized a meeting with the LinuxFR admins, because I think it's important to work with the rest of the Open Source ecosystem
  • With Julien Wajsberg (Gaia developer) we organized a one day meeting with the Dotclear community, a popular blogging platform alternative to  Wordpress in France (purely not-for-profit), because we think it's important to work with project that build software that allows people to create content on the Web
  • Preparation of more open source events in the Paris office
  • We migrated our server (hosting Transvision, womoz.org, mozfr.org...) to the latest Debian Stable, which finally brings us a decent modern version of PHP (5.4). We grew our admin community to 2 more people with Ludo and Geb :). Our server flies!

In a nutshell, a very busy quarter! If you want to speak about some of it with me, I will be at the Mozilla Summit in Brussels this week :)

Categorieën: Mozilla-nl planet

Pascal Chevrel: My Q2-2014 report

vr, 11/07/2014 - 15:06
Summary of what I did last quarter (regular l10n-drivers work such as patch reviews, pushes to production, meetings and past projects maintenance excluded) .
Australis release At the end of April, we shipped Firefox 29 which was our first major redesign of the Firefox user interface since Firefox 4 (released in 2011). The code name for that was Australis and that meant replacing a lot of content on mozilla.org to introduce this new UI and the new features that go with it. That also means that we were able to delete a lot of old content that now had become really obsolete or that was now duplicated on our support site.

Since this was a major UI change, we decided to show an interactive tour of the new UI to both new users and existing users upgrading to the new version. That tour was fully localized in a few weeks time in close to 70 languages, which represents 97.5% of our user base. For the last locales not ready on time, we either decided to show them a partially translated site (some locales had translated almost everything or some of the non-translated strings were not very visible to most users, such as alternative content to images for screen readers) or to let the page fall back to the best language available (like Occitan falling back to French for example).

Mozilla.org was also updated with 6 new product pages replacing a lot of old content as well as updates to several existing pages. The whole site was fully ready for the launch with 60 languages 100% ready and 20 partially ready, all that done in a bit less than 4 weeks, parallel to the webdev integration work.

I am happy to say that thanks to our webdev team, our amazing l10n community and with the help of my colleagues Francesco Lodolo (also Italian localizer) and my intern Théo Chevalier (also French localizer), we were able to not only offer a great upgrading experience for the quasi totality of our user base, we were also able to clean up a lot of old content, fix many bugs and prepare the site from an l10n perspective for the upcoming releases of our products.

Today, for a big locale spanning all of our products and activities, mozilla.org is about 2,000 strings to translate and maintain (+500 since Q1), for a smaller locale, this is about 800 strings (+200 since Q1). This quarter was a significant bump in terms of strings added across all locales but this was closely related to the Australis launch, we shouldn't have such a rise in strings impacting all locales in the next quarters.
Transvision releases Last quarter we did 2 releases of Transvision with several features targeting out 3 audiences: localizers, localization tools, current and potential Transvision developers.

For our localizers, I worked on a couple of features, one is quick filtering of search results per component for Desktop repositories (you search for 'home' and with one click, you can filter the results for the browser, for mail or for calendar for example). The other one is providing search suggestions when your search yields no results with the best similar matches ("your search for 'lookmark' yielded no result, maybe you were searching for 'Bookmark'?").

For the localization tools community (software or web apps like Pontoon, Mozilla translator, Babelzilla, OmegaT plugins...), I rewrote entirely our old Json API and extended it to provide more services. Our old API was initially created for our own purposes and basically was just giving the possibility to get our search results as a Json feed on our most popular views. Tools started using it a couple of years ago and we also got requests for API changes from those tool makers, therefore it was time to rewrite it entirely to make it scalable. Since we don't want to break anybody's workflow, we now redirect all the old API calls to the new API ones. One of the significant new service to the API is a translation memory query that gives you results and a quality index based on the Levenshtein distance with the searched terms. You can get more information on the new API in our documentation.

I also worked on improving our internal workflow and make it easier for potential developers wanting to hack on Transvision to install and run it locally. That meant that now we do continuous integration with Travis CI (all of our unit tests are ran on each commit and pull request on PHP 5.4 and 5.5 environments), we have made a lot of improvements to our unit tests suite and coverage, we expose to developers peak memory usage and time per request on all views so as to catch performance problems early, and we also now have a "dev" mode that allows getting Transvision installed and running on the PHP development server in a matter of minutes instead of hours for a real production mode. One of the blockers for new developers was the time required to install Transvision locally. Since it is a spidering tool looking for localized strings in Mozilla source repositories, it needed to first clone all the repositories it indexes (mercurial/git/svn) which is about 20GB of data and takes hours even with a fast connection. We are now providing a snapshot of the final extracted data (still 400MB ;)) every 6 hours that is used by the dev install mode.

Check the release notes for 3.3 and 3.4 to see what other features were added by the team (/ex: on demand TMX generation or dynamic Gaia comparison view added by Théo, my intern).
Web dashboard / Langchecker The main improvement I brought to the web dashboard is probably this quarter the deadline field to all of our .lang files, which allows to better communicate the urgency of projects and for localizers are an extra parameter allowing them to prioritize their work.

Theo's first project for his internship was to build a 'project' view on the web dashboard that we can use to get an overview of the translation of a set of pages/files, this was used for the Australis release (ex: http://l10n.mozilla-community.org/webdashboard/?project=australis_all) but can be used to any other project we want to define , here is an example for the localization of two Android Add-ons I did for the World Cup that we did and tracked with .lang files.

We brought other improvements to our maintenance scripts for example to be able to "bulk activate" a page for all the locales ready, we improved our locamotion import scripts, started adding unit tests etc. Generally speaking, the Web dashboard keeps improving regularly since I rewrote it last quarter and we regularly experiment using it for more projects, especially for projects which don't fit in the usual web/product categories and that also need tracking. I am pretty happy too that now I co-own the dashboard with Francesco who brings his own ideas and code to streamline our processes.
Théo's internship I mentionned it before, our main French localizer Théo Chevalier, is doing an internship with me and Delphine Lebédel as mentors, this is the internship that ends his 3rd year of engineering (in a 5 years curriculum). He is based in Montain View, started early April and will be with us until late July.

He is basically working on almost all of the projects I, Delphine and Flod work on.

So far, apart from regular work as an l10n-driver, he has worked for me on 3 projects, the Web Dashboard projects view, building TMX files on demand on Transvision and the Firefox Nightly localized page on mozilla.org. This last project I haven't talked about yet and he blogged about it recently, in short, the first page that is shown to users of localized builds of Firefox Nightly can now be localized, and by localized we don't just mean translated, we mean that we have a community block managed by the local community proposing Nightly users to join their local team "on the ground". So far, we have this page in French, Italian, German and Czech, if your locale workflow is to translate mozilla-central first, this is a good tooll for you to reach a potential technical audience to grow your community .
Community This quarter, I found 7 new localizers (2 French, 1 Marahati, 2 Portuguese/Portugal, 1 Greek, 1 Albanian) to work with me essentially on mozilla.org content. One of them, Nicolas Delebeque, took the lead on the Australis launch and coordinated the French l10n team since Théo, our locale leader for French, was starting his internship at Mozilla.

For Transvision, 4 people in the French community (after all, Transvision was created initially by them ;)) expressed interest or small patches to the project, maybe all the efforts we did in making the application easy to install and hack are starting to pay, we'll probably see in Q3/Q4 :)

I spent some time trying to help rebuild the Portugal community which is now 5 people (instead of 2 before), we recently resurrected the mozilla.pt domain name to actually point to a server, the MozFR one already hosting the French community and WoMoz (having the French community help the Portuguese one is cool BTW). A mailing list for Portugal was created (accessible also as nntp and via google groups) and the #mozilla-portugal IRC channel was created. This is a start, I hope to have time in Q3 to help launch a real Portugal site and help them grow beyond localization because I think that communities focused on only one activity have no room to grow or renew themselves (you also need coding, QA, events, marketing...).

I also started looking at Babelzilla new platform rewrite project to replace the current aging platform (https://github.com/BabelZilla/WTS/) to see if I can help Jürgen, the only Babelzilla dev, with building a community around his project. Maybe some of the experience I gained through Transvision will be transferable to Babelzilla (was a one man effort, now 4 people commit regularly out of 10 committers). We'll see in the next quarters if I can help somehow, I only had time to far to install the app locally.

In terms of events, this was a quiet quarter, apart from our l10n-drivers work week, the only localization event I was in was the localization sprint over a whole weekend in the Paris office. Clarista, the main organizer blogged about it in French, many thanks to her and the whole community that came over, it was very productive, we will definitely do it again and maybe make it a recurring event.
Summary

This quarter was a good balance between shipping, tooling and community building. The beginning of the quarter was really focused on shipping Australis and as usual with big releases, we created scripts and tools that will help us ship better and faster in the future. Tooling and in particular Transvision work which is probably now my main project, took most of my time in the second part of the quarter.

Community building was as usual a constant in my work, the one thing that I find more difficult now in this area is finding time for it in the evening/week end (when most potential volunteers are available for synchronous communication) basically because it conflicts with my family life a bit. I am trying to be more efficient recruiting using asynchronous communication tools (email, forums…) but as long as I can get 5 to 10 additional people per quarter to work with me, it should be fine with scaling our projects.

Categorieën: Mozilla-nl planet

Pascal Chevrel: My 2009 yearly report

vr, 11/07/2014 - 15:05

I am not great at blogging in English and communicating about my work so I thought that publishing my yearly report would compensate that ;)

All in all, it has been a busy year, nobody in the localization drivers team and among our localization teams had time to get bored, lots of product releases, lots of pages, lots of travel and events too. I am listing below what I have been directly leading and/or participating in, not some other projects where I was just giving a minor help (usually to my colleagues Stas and Delphine).

Products:
  • 2 major releases: Firefox 3.5 and Thunderbird 3 (with a new multilingual Mozilla Messaging website)
  • 26 other releases (maintenance, beta and RC releases)
Mozilla Europe website(s):
  • 3 new locales: Serbian, Bulgarian, Swedish, our geographic coverage of Europe is now almost complete
  • New content for 3.5 release, minor releases and many side projects
  • major cleanups of content and code for easier maintenance (especially maintenance releases) and more features (html5 support, per locale menu navigation, visits now with referrer hints for better locale detection...)
  • Site now sharing same metrics application as other mozilla sites
  • More per country news items than previous years (events, new community sites, community meetings...)
  • 46 blog posts written by our European community on blogs.mozilla-europe.org
  • Our events management web application was used for 10 European events (I created it back in summer 2008)
Mozilla.com website
  • We now have a localized landing page for our 74 locales on top of up to date in-product pages
  • Geolocation page for all locales
  • 3.0 and 3.5 major updates offered for all locales
  • Localized beta download pages to incitate beta-testing of non-English versions of Firefox
  • Better code for our localized pages (better right-to-left, language switching, simpler templates...)
  • Whatsnew/Firstun pages now warn the user in his language if his Flash plugin is outdated  (for better security and stability)
  • Lots of content, css, graphics updates all along the year, everywhere
  • Firefox 3.6 in-product pages (firstrun, whatsnew, major update) localization underway, pluginscheck page localization almost technically ready for localization
  • Fennec pages being localized for 1.0 final
Marketing Sites made multilingual Mozilla Education:
  • Gave a lecture at the Madrid university about opensource, the mozilla project and community management.
  • MMTC Madrid one week sprint in July, gave Mozilla classes with Paul Rouget and Vivien Nicolas to 30 students (evaluation TBD)
  • Organized CoMeTe project at Evry university, France,  in October with Fabien Cazenave and Laurent Jouanneau as teachers
Community work
  • Found new localizers for a dozain locales, helped some creating blogs, community sites and local events
  • Many community meetings, IRC or IRL
  • Participated in Firefox 3.5 party in Madrid
  • I am since May on twitter, communicating about my work and Mozilla in Europe
  • Organized a theming contest in collaboration with the Dotclear project for our community blog, won by Marie Alhomme
  • Created with Julia a Mozilla Planet for French Speakers
  • Lots of Web l10n QA with Delphine plus some personal QA work on 3.6 looking for Linux specific Firefox bugs
  • Went to 21 events (7 of them internal Mozilla events) like Fosdem, MozCamps Chile + Prague, Ubuntu parties, Solutions Linux, W3C event, Firefox 5 year anniversary, Firefox 3.5 party Madrid, JDLL, Geneva Community meetup... Lots of time abroad and travelling.
  • Blogging in French about the Mozilla project and its place in the FLOSS ecosystem, current focus on Mozilla QA and how to get involved in the project.
Other
  • Some documentation work (mostly on QA of localized pages)
  • Many updates to the webdashboard
  • Helped Delphine setting up Womoz website and general advices on community building
  • Several press interviews for Spain as well as conferences given about the Mozilla project
  • Started this week with Stas and Patrick the localization work needed for the Browser Choice Screen in Windows for Europe
  • Lots of technical self teaching while building projects, I even did my first Jetpack extension this week, Yay!
  • A new expresso machine :)

Happy new year 2010 to all mozillians and FOSS lovers in the world :)
Categorieën: Mozilla-nl planet

Pascal Chevrel: Transliterating Serbian Cyrillic to Serbian Latin on Linux with PHP

vr, 11/07/2014 - 15:05

Mozilla has beeen shipping Firefox in Serbian for many years and we ship it in cyrillic script, that means that our software, our sites, our documentation is all in cyrillic for Serbian.

You may not know it (especially if you are not European), but Serbian can be written in both Cyrillic and Latin scripts, people live with the two writing systems, that is a phenomenon called synchronic digraphia.

I was wondering of it would be easy to create a version of Firefox or Firefox OS in Latin script and since our l10n community server just got an upgrade and now has PHP 5.4, I played a bit with the recent transliterator class in that version that uses the ICU library.

Basically, it works, and it works well. With one caveat though, I found out that the ICU library shipped with Linux distro is old and exposes a bug in Serbian transliteration that was fixed in more recent ICU libraries.

How does it work? Here is a code example:

$source = 'Завирите у будућност'; $t = Transliterator::create('Serbian-Latin/BGN'); print "Serbian (Cyrillic): $source <br>"; print "Serbian (Latin): {$t->transliterate($source)}";

And here is the output:

Cyrillic: Завирите у будућност
Latin: Zavirite u budućnost

The bug I mentioned earlier is that the cyrillic letter j is systematically converted to an uppercase J even if the letter is inside a word and should be lowercase.

Example: This string : Најгледанији сајтови
Should be transliterated to: Najgledaniji sajtovi
But my script transliterated it to: NaJgledaniJi saJtovi

I filed a bug in the PHP ticket system and got an inmediate response that my test script actually works on Windows. After some investigation by the PHP dev, it turns out that there is no bug on the PHP side, the bug is in the ICU library that ships with the OS and it happens to be version 48.x on Linux distros while Windows enjoys a more recent version 50 and the ICU project itself is at version 51.2

Unfortunately, I couldn't find any .deb package or ppa for Ubuntu that would propose a more recent ICU library version, Chris Coulson from Canonical pointed me to this ticket in Launchpad: [request] upgrade to icu 50, but this was an unassigned one.

As a consequence, I had to compile the newer ICU library myself to make it work. Fortunately, I could follow almost all the steps indicated in this post for a CentOS distro, I only had to adjust the php.ni locations (and also update the php.ini file for the development server) and restart Apache :)

So now, I can transliterate easily from cyrillic to Latin a full repository, I put a gist file online with the full script doing the conversion of a repo if you want to use it.

Categorieën: Mozilla-nl planet

Soledad Penades: Speaking at OneShotLondon NodeConf

vr, 11/07/2014 - 13:06

“Just turn it into a node module,” and other mantras Edna taught me

The story of leaving behind a random mix of Python + php + bash + makefile + Scons scripts to totally embrace using Node, modules, standard callbacks, browserify, and friends to build toys that bleep and bloop with MIDI, WebGL and Web Audio.

As you can maybe deduct, this might not be your average super expert node.js talk, but a story of learning with a non-appointed mentor and an spontaneous community, and improving and making the most out of node.js—and how it informed and shaped the rest of my coding philosophy, both inside and outside of Mozilla.

I must confess that I’m really humbled and flattered to be amongst this amazing line up of true node experts.

UUUUUUUHHH THE EXPECTATIONS!—feeling a bit like an impostor now.

Next next Saturday 19th of July. See you there? :-)

flattr this!

Categorieën: Mozilla-nl planet

Ludovic Hirlimann: Thunderbird 31 coming soon to you and needs testing love

vr, 11/07/2014 - 12:39

We just released the second beta of Thunderbird 31. Please help us improve Thunderbird quality by uncovering bugs now in Thunderbird 31 beta so that developers have time to fix them.

There are two ways you can help

- Use Thunderbird 31 beta in your daily activities. For problems that you find, file a bug report that blocks our tracking bug 1008543.

- Use Thunderbird 31 beta to do formal testing.  Use the moztrap testing system to tests : choose run test - find the Thunderbird product and choose 31 test run.

Visit https://etherpad.mozilla.org/tbird31testing for additional information, and to post your testing questions and results.

Thanks for contributing and helping!

Ludo for the QA team

Updated links

Categorieën: Mozilla-nl planet

Henrik Skupin: Firefox Automation report – week 23/24 2014

vr, 11/07/2014 - 10:59

In this post you can find an overview about the work happened in the Firefox Automation team during week 23 and 24.

Highlights

To continue the training for Mozilla related test frameworks, we had the 3rd automation training day on June 4th. This time lesser people attended, but we were still able to get a couple of tasks done on oneanddone.

Something which bothered us already for a while, is that for our mozmill-tests repository no push_printurl hook was setup. As result the landed changeset URL gets not printed to the console during its landing. Henrik fixed that on bug 1010563 now, which allows an easier copy&paste of the link to our bugs.

Our team started to work on the new continuous integration system for TPS tests. To be able to manage all the upcoming work ourselves, Henrik asked Jonathan Griffin to move the Coversheet repository from his own account to the Mozilla account. That was promptly done.

In week 24 specifically on June 11th we had our last automation training day for quarter 2 in 2014. Given the low attendance from people we might have to do some changes for future training days. One change might be to have the training on another day of the week. Andreea probably will post updates on that soon.

Henrik was also working on getting some big updates out for Mozmill-CI. One of the most important blockers for us was the upgrade of Jenkins to the latest LTS release. With that a couple of issues got fixed, including the long delays in sending out emails for failed jobs. For more details see the full list of changes.

Individual Updates

For more granular updates of each individual team member please visit our weekly team etherpad for week 23 and week 24.

Meeting Details

If you are interested in further details and discussions you might also want to have a look at the meeting agenda, the video recording, and notes from the Firefox Automation meetings of week 23 and week 24.

Categorieën: Mozilla-nl planet

Chris Pearce: Reducing Windows' background CPU load while building Firefox

vr, 11/07/2014 - 01:32
If you're building Firefox on Windows 8 like I am you might want to tweak the following settings to reduce the OS' background CPU load while you're building Firefox (some of these settings may also be applicable to Windows 7, but I haven't test this):
  1. Add your src/object directory to Windows Defender's list of locations excluded from real time scans. I realized that the "Antimalware Service Executable" was using up to 40% CPU utilization during builds before I did this. You can add your src/objdir to the exclude list using the UI at: Windows Defender > Settings > Excluded files and locations.
  2. Remove your src/objdir from Windows' list of locations to be indexed. I actually did the inverse, and removed my home directory (which my src/objdir was inside) from the list of indexable locations and re-added the specific subdirectories in my home dir that I wanted indexed (Documents, etc) without re-adding my src/objdir.
Update, 11 July 2014: Recently the "Antimalware Service Execuable" started hogging CPU again while building, so I added MSVC's cl.exe, and link.exe, to the list of "Excluded Processes" in Windows Defender > Settings, and that reduced "Antimalware Service Execuable"'s CPU usage while building.
    Categorieën: Mozilla-nl planet

    Christian Heilmann: [video+slides] FirefoxOS – HTML5 for a truly world-wide-web (Sapo Codebits 2014)

    do, 10/07/2014 - 18:07

    Chris Heilmann at SAPO codebits
    Today the good people at Sapo released the video of my Codebits 2014 keynote.

    In this keynote, I talk about FirefoxOS and what it means in terms of bringing mobile web connectivity to the world. I explain how mobile technology is unfairly distributed and how closed environments prevent budding creators from releasing their first app. The slides are
    “>available on Slideshare
    as the video doesn’t show them.

    There’s also a screencast on YouTube.

    Since this event, Google announced their Android One project, and I am very much looking forward how this world-wide initiative will play out and get more people connected.

    Photo by José P. Airosa ‏@joseairosa

    Categorieën: Mozilla-nl planet

    Henrik Skupin: Firefox Automation report – week 21/22 2014

    do, 10/07/2014 - 14:54

    In this post you can find an overview about the work happened in the Firefox Automation team during week 21 and 22.

    Highlights

    To assist everyone from our community to learn more about test automation at Mozilla, we targeted 4 full-day automation training days from mid of May to mid of June. The first training day was planned for May 21rd and went well. Lots of [people were present and actively learning more about automation[https://quality.mozilla.org/2014/05/automation-training-day-may-21st-results/). Especially about testing with Mozmill.

    To support community members to get in touch with Mozmill testing a bit easier, we also created a set of one-and-done tasks. Those start from easy tasks like running Mozmill via the Mozmill Crowd extension, and end with creating the first simple Mozmill test.

    Something, which hit us by surprise was that with the release of Firefox 30.0b3 we no longer run any automatically triggered Mozmill jobs in our CI. It took a bit of investigation but finally Henrik found out that the problem has been introduced by RelEng when they renamed the product from ”’firefox”’ to ”’Firefox”’. A quick workaround fixed it temporarily, but for a long term stable solution we might need a frozen API for build notifications via Mozilla Pulse.

    One of our goals in Q2 2014 is also to get our machines under the control of PuppetAgain. So Henrik started to investigate the first steps, and setup the base manifests as needed for our nodes and the appropriate administrative accounts.

    The second automation training day was also planned by Andreea and took place on May 28th. Again, a couple of people were present, and given the feedback on one-and-done tasks, we fine-tuned them.

    Last but not least Henrik setup the new Firefox-Automation-Contributor team, which finally allows us now to assign people to specific issues. That was necessary because Github doesn’t let you do that for anyone, but only known people.

    Individual Updates

    For more granular updates of each individual team member please visit our weekly team etherpad for week 21 and week 22.

    Meeting Details

    If you are interested in further details and discussions you might also want to have a look at the meeting agenda, the video recording, and notes from the Firefox Automation meetings of week 21 and week 22.

    Categorieën: Mozilla-nl planet

    Pagina's