"engelse ziekte" bij vertalingen van t-bird

Hier kun je je opmerkingen over de Nederlandse Thunderbird-vertaling kwijt.
Gebruikersavatar
Tjaard
Berichten: 710
Lid geworden op: 6 november 2004, 17:26
Locatie: In Christ
    unknown unknown

"engelse ziekte" bij vertalingen van t-bird

Bericht door Tjaard »

Mozilla Thunderbird is een krachtig open-source e-mail en nieuws programma
HTML berichten ondersteuning
Ik heb net voor m'n tutorial de Nederlandse versie van t-bird geinstalleerd, op zich heel netjes natuurlijk, maar dit soort taalfouten is wel storend. Niet gelijk als vernietigende kritiek bedoeld naar gebruikers natuurlijk, maar het is wel een tendens die steeds meer voorkomt: de zogenoemde "engelse ziekte". Waar het Engels samengestelde woorden los schrijft doet het Nederlands dat nooit. Het is dus een krachtig open source e-mail- en nieuwsprogramma.

Ik weet dat het nog geen final is, maar ik wilde dit even kwijt :)
Maak zelf goeie adblockfilters, mail veilig met OpenPGP in Thunderbird!
As for me and my house, we will serve the LORD (Jozua 24:14).
Gebruikersavatar
Mad Maks
Berichten: 1320
Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
Locatie: Luzy, france
    unknown unknown

Re: "engelse ziekte" bij vertalingen van t-bird

Bericht door Mad Maks »

ucchan schreef:
Mozilla Thunderbird is een krachtig open-source e-mail en nieuws programma
HTML berichten ondersteuning
Ik heb net voor m'n tutorial de Nederlandse versie van t-bird geinstalleerd, op zich heel netjes natuurlijk, maar dit soort taalfouten is wel storend. Niet gelijk als vernietigende kritiek bedoeld naar gebruikers natuurlijk, maar het is wel een tendens die steeds meer voorkomt: de zogenoemde "engelse ziekte". Waar het Engels samengestelde woorden los schrijft doet het Nederlands dat nooit. Het is dus een krachtig open source e-mail- en nieuwsprogramma.

Ik weet dat het nog geen final is, maar ik wilde dit even kwijt :)
we zijn ook druk bezig om deze taalkundige fout er uit tehalen.

groet

MM