bladerprogramma, webstek en hun gelijken

Hier kun je je opmerkingen over de Nederlandse Firefox-vertaling kwijt.
Gebruikersavatar
Z_God
Berichten: 410
Lid geworden op: 12 oktober 2003, 22:36
Locatie: Enschede
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Z_God »

Ik begrijp het probleem met bladwijzers niet helemaal.
Ongeveer iedere browser die ik gebruikt heb de afgelopen jaren, gebruikt dit.
Daarnaast kent iedereen de term 'bookmarken' en lijkt het me redelijk duidelijk voor een nieuwe gebruiker wat ermee bedoelt wordt.

De afgelopen jaren hebben er ook al duizenden (zoniet tienduizenden) mensen met de toen beschikbare vertaling voor Firefox (Firebird) gewerkt. Dit soort dingen veranderen, zal alleen maar onduidelijkheden opleveren.
Rits
    unknown unknown

Bericht door Rits »

tienm schreef:
mark schreef:Favorieten is even erg als webstek imo. Als je dat wilt, zorg dan eerst via bugzilla dat de engelse versie ook 'favorites' gaat gebruiken.

Op IRC hebben we trouwens tot nu toe gewoon voor bladwijzers gekozen, netscape 4 gebruikt dit nl. ook, en wel meer programma's.
Bookmarks is niet letterlijk te vertalen, dus zeker niet naar bladwijzer, omdat er een betekenis verschil is. Hierdoor zal elke Nederlander afvragen wat in vredesnaam een bladwijzer in een webbrowser doet.
Iedere Nederlander die ooit met Netscape of Opera heeft gewerkt kent het woord 'bladwijzer'. Ik heb daar in de Opera-vertaling ook nog nooit een opmerking over gehoord. Een nieuw woord verzinner is een beetje tegen de principes, als er al bekende woorden zijn. Dus: favoriet of bladwijzer.


Mijn 2 centen...

--
Rijk
reinouts
Berichten: 28
Lid geworden op: 1 november 2004, 12:57
Locatie: Rotterdam
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door reinouts »

tienm schreef: Je moet bij het vertalen wel de betekenis in de gaten houden. Een "Bookmark" is in het Engels meer dan ons Nederlandse "Bladwijzer".
Wat heeft het in het Engels dan nog meer voor betekenis volgens jou?
De meeste nederlanders kennen het woord "bladwijzer" niet eens, maar gebruiken daarvoor iets als boekenlegger.
Sorry maar dat is dikke onzin. Ik heb altijd het woord bladwijzer geleerd voor zo'n ding dat je tussen twee pagina's stopt waar je bent gebleven, nooit boekenlegger.
Maak er dan "Webwijzer" van. Dat woord bestaat niet, maar daar iemand zich iets bij voorstellen.
Tja, kan, maar klinkt een beetje als een gouden gids.
Plaats reactie