Eventuele fouten in Firefox NL 0.9.3
-
- Beheerder
- Berichten: 11524
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
Eventuele fouten in Firefox NL 0.9.3
Allereerst mijn complimenten voor de huidige Nederlandse vertaling van Firefox 0.9.3. Het geheel ziet er netjes verzorgd uit.
Hoeveel ogen er ook al naar hebben gekeken, toch zullen er bij zo'n release ook altijd weer fouten opgemerkt worden. Daarom heb ik deze thread gestart. Hier kan iedereen op een centrale plaats gevonden fouten melden.
Graag zou ik het hier willen beperken tot de echte spelfouten of verkeerd lopende zinnen. Er kan natuurlijk erg lang gediscussieerd worden over wat wel of wat geen mooie vertaling van een bepaalde zin is. Doch dergelijke discussies kunnen beter via het MozillaNL-project gevoerd worden.
Je kunt daarover ook prima hier op het forum met anderen van gedachten wisselen, maar doe dat alsjeblieft niet in dit onderwerp om hier geen eindeloze discussie van te maken. Lees als je iets hebt gevonden ook even de opmerkingen van anderen door of zij ze niet al gemeld hebben. Zo houden we het voor de vertalers zo eenvoudig mogelijk: wel op de hoogte stellen van fouten, maar geen ellenlange discussies door hoeven ploegen om daaruit eventuele fouten te filteren.
Hoeveel ogen er ook al naar hebben gekeken, toch zullen er bij zo'n release ook altijd weer fouten opgemerkt worden. Daarom heb ik deze thread gestart. Hier kan iedereen op een centrale plaats gevonden fouten melden.
Graag zou ik het hier willen beperken tot de echte spelfouten of verkeerd lopende zinnen. Er kan natuurlijk erg lang gediscussieerd worden over wat wel of wat geen mooie vertaling van een bepaalde zin is. Doch dergelijke discussies kunnen beter via het MozillaNL-project gevoerd worden.
Je kunt daarover ook prima hier op het forum met anderen van gedachten wisselen, maar doe dat alsjeblieft niet in dit onderwerp om hier geen eindeloze discussie van te maken. Lees als je iets hebt gevonden ook even de opmerkingen van anderen door of zij ze niet al gemeld hebben. Zo houden we het voor de vertalers zo eenvoudig mogelijk: wel op de hoogte stellen van fouten, maar geen ellenlange discussies door hoeven ploegen om daaruit eventuele fouten te filteren.
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
-
- Beheerder
- Berichten: 11524
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
Laat ik alvast het spits afbijten:
- in Pagina-instellingen op tabblad Marges & Kop/Voetteksten:
Pagina # of # (of is nog in het Engels)
(deze had ik al aan Martijn Ras gemeld, maar vermeld ik hier voor de vollledigheid zodat iedereen ervan op de hoogte is)
- eigenschappen van een Bladwijzer op tabblad Rooster:
woord wijziging ontbreekt in de inleidende tekst (tussen een en plaats vindt).
- in het Opties-venster onder Downloads
als je de download-locatie wilt selecteren en je klapt de listbox uit, dan staat onder Andres...
- in het Opties-venster onder Privacy:
bovenaan staat Terwijl u over het web bladert
Het woord browser mag dan met bladerprogramma zijn vertaald. Dan kun je websurfen ook wel met bladeren vertalen, maar dan nog blader je niet over het web. Door de hele vertaling wordt de analogie met een boek aangehouden (bladerprogramma, bladeren, bladwijzer, etc). Dan zou ik ook zeggen dat je door het web bladert (en over het web surft).
Dit is wat ik zo in relatief korte tijd heb kunnen vinden. Wie nog een spelfout of verkeerd lopende zin tegenkomt: voeg ze toe. Des te beter wordt de vertaling van Firefox 1.0 straks.
- in Pagina-instellingen op tabblad Marges & Kop/Voetteksten:
Pagina # of # (of is nog in het Engels)
(deze had ik al aan Martijn Ras gemeld, maar vermeld ik hier voor de vollledigheid zodat iedereen ervan op de hoogte is)
- eigenschappen van een Bladwijzer op tabblad Rooster:
woord wijziging ontbreekt in de inleidende tekst (tussen een en plaats vindt).
- in het Opties-venster onder Downloads
als je de download-locatie wilt selecteren en je klapt de listbox uit, dan staat onder Andres...
- in het Opties-venster onder Privacy:
bovenaan staat Terwijl u over het web bladert
Het woord browser mag dan met bladerprogramma zijn vertaald. Dan kun je websurfen ook wel met bladeren vertalen, maar dan nog blader je niet over het web. Door de hele vertaling wordt de analogie met een boek aangehouden (bladerprogramma, bladeren, bladwijzer, etc). Dan zou ik ook zeggen dat je door het web bladert (en over het web surft).
Dit is wat ik zo in relatief korte tijd heb kunnen vinden. Wie nog een spelfout of verkeerd lopende zin tegenkomt: voeg ze toe. Des te beter wordt de vertaling van Firefox 1.0 straks.
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
LibInspector
Ik heb de windowsversie gedownload en volledig geïnstalleerd (ook development-tools) en nu krijg ik bij het osptarten een error dat components\libinspector.so geen geldige windowskopie is.
Soms krijg ik deze error slechts 1 maal, soms een paar keer en dan start de browser toch verder op.
Soms krijg ik deze error slechts 1 maal, soms een paar keer en dan start de browser toch verder op.
-
- Berichten: 1811
- Lid geworden op: 22 juli 2004, 10:03
- Locatie: Assen
Ik heb het Nederlands taalpakket voor 0.9.3 geinstalleerd en ben tot de ontdekking gekomen dat de toetsencombinatie [Alt]+[d] niet meer werkt.
Met [Alt]+[d] ga je direct naar de adresbalk... ik hoop dat dit een bug is en dat het kan worden opgelost aangezien ik vaak van deze toetsencombinatie gebruik maak
Met [Alt]+[d] ga je direct naar de adresbalk... ik hoop dat dit een bug is en dat het kan worden opgelost aangezien ik vaak van deze toetsencombinatie gebruik maak

-
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
Dat viel me idd ook op toen ik eventjes wat aan eht proberen was (normaal gebruik ik een engelse nightly), maar ben het vergeten hier te melden.sc00zy schreef:Ik heb het Nederlands taalpakket voor 0.9.3 geinstalleerd en ben tot de ontdekking gekomen dat de toetsencombinatie [Alt]+[d] niet meer werkt.
Met [Alt]+[d] ga je direct naar de adresbalk... ik hoop dat dit een bug is en dat het kan worden opgelost aangezien ik vaak van deze toetsencombinatie gebruik maak
Ik gebruik trouwens nu Ctrl + L om naar de adresbalk te gaan, dat vind ik net wat lekker de pakken dan Alt + D. Dat kun je je dus nu aanleren om het toch te kunnen doen.
-
- Berichten: 1811
- Lid geworden op: 22 juli 2004, 10:03
- Locatie: Assen
Ctrl + L lekkerder pakken?Gert-Paul schreef:Ik gebruik trouwens nu Ctrl + L om naar de adresbalk te gaan, dat vind ik net wat lekker de pakken dan Alt + D. Dat kun je je dus nu aanleren om het toch te kunnen doen.
Hmmz mn rechterhand ligt op de muis en linkerhand ligt al zowat op Alt + D.. gaat voor mij niet echt op dus

-
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
OK, niet als je met de muis surft. Maar aangezien ik voor een groot gedeelte met mn toetsenbord suf en met 10 vingers typ is voor mij Ctrl + L lekkerder.sc00zy schreef:Ctrl + L lekkerder pakken?Gert-Paul schreef:Ik gebruik trouwens nu Ctrl + L om naar de adresbalk te gaan, dat vind ik net wat lekker de pakken dan Alt + D. Dat kun je je dus nu aanleren om het toch te kunnen doen.
Hmmz mn rechterhand ligt op de muis en linkerhand ligt al zowat op Alt + D.. gaat voor mij niet echt op dus
Zo heeft iedereen zijn eigen voorkeur..

-
- Berichten: 410
- Lid geworden op: 12 oktober 2003, 22:36
- Locatie: Enschede
-
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
-
- Berichten: 328
- Lid geworden op: 11 augustus 2004, 19:25
- Locatie: Antwerpen belgium
-
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
-
- Berichten: 1811
- Lid geworden op: 22 juli 2004, 10:03
- Locatie: Assen
Ja, vrij serieuze fout imho... ben weer terug naar de engelse versiekayjay schreef:Wat ik al eerder heb aangegeven maar wat genegeerd is:
beveiligde sites werken niet. NOrmaliter krijg je een prompt voor user/passw maar de nederlandse versie niet. Die komt gelijk met een access denied oid

Snapte al niet waarom ik ineens niet meer in bepaalde directories kon komen...