Friese computerwoordenlijst / Fryske kompjûterwurdlist

Voor alle vertalingen van Mozilla-software in de Friese taal.
Gebruikersavatar
Kattefretter
Berichten: 3
Lid geworden op: 27 oktober 2005, 19:14
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Kattefretter »

wrapper, wat moet ik daar mee?
namespace, nammeromte?
rootelement, haadmapelemint?
Gebruikersavatar
Sipster
Berichten: 1846
Lid geworden op: 24 september 2005, 10:39
Locatie: wageningen
    unknown unknown
Contacteer:

Re: Friese woordenlijst

Bericht door Sipster »

moZes schreef: Geavanceerd/advanced :arrow: Avanseare
moet dit niet avansearre zijn?

en wat vinden jullie van
Koppeling/Link :arrow: Ferwizing
yn stee fan
Koppeling/Link :arrow: Keppeling

en wat doen we met skin?
Skin :arow: úterlik / oansjen :?:
Wees meester en vormgever van jezelf

STOP suffering the web, START surfing it, use FireFox
Gebruikersavatar
Sipster
Berichten: 1846
Lid geworden op: 24 september 2005, 10:39
Locatie: wageningen
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Sipster »

hernoemen :arrow: herneame of werneame of oars neame
*
In de Nederlandse versie kom ik vaak "bezig te" tegen...
Dit zou te vertalen zijn met "dwaande te...."
Maar voor mij klinkt "Oan it...." beter en correcter Fries.
Wat vinden jullie?

dus Bezig te ... :arrow: Oan it ... :?:

*

verplaatsen/move :arrow: Fersette of ferpleatse

mij voorkeur gaat uit naar fersette

*
herstarten :arrow: Op'e nei starte :?:
Wees meester en vormgever van jezelf

STOP suffering the web, START surfing it, use FireFox
Gebruikersavatar
Trui Jentink
Berichten: 132
Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
Locatie: Ljouwert
    unknown unknown

Bericht door Trui Jentink »

sipster schreef: herstarten :arrow: Op'e nei starte :?:
Op 'e nij starte (stavering ferbettere)
of:
Op 'e nij begjinne
alternativen (kinne soms yn in beskate kontekst:)
wer oansette
wer oproppe

Trui
Gebruikersavatar
Sipster
Berichten: 1846
Lid geworden op: 24 september 2005, 10:39
Locatie: wageningen
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Sipster »

en de rest?
Wees meester en vormgever van jezelf

STOP suffering the web, START surfing it, use FireFox
Gebruikersavatar
Trui Jentink
Berichten: 132
Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
Locatie: Ljouwert
    unknown unknown

Bericht door Trui Jentink »

sipster schreef:en de rest?
kom ik nog op.

T
TeBo
Berichten: 7
Lid geworden op: 2 januari 2005, 11:01
Locatie: Mitselwier
    unknown unknown

Bericht door TeBo »

@sipster
Bezig te :arrow: dwaande mei it

hernoemen :arrow: omneame
hernoemen, ik hie werneame brûkt (dogge wy ek op fy:wikipedia) mar efkes it wurdboek derop neislein. Omneame stiet der wol yn mar werneame net, dus moat mar omneame wurde

verplaatsen :arrow: ferpleatse (haw ik oant no ta brûkt, ferplakke wie net gebrûklik stie yn it wurdboek), fersette kin om my ek wol, hinget ek fan de kontekst ôf.

fûn - ferbûgingen op http://www.digischool.nl/fry/siden/twad ... den.html#F

@kattefretter
namespace :arrow: nammeromte (liket my wol dúdlik)

Offline :arrow: sûnder ferbining (haw ik fuortendalik brûkt, tank ytsmabear)

@Roankattouw
ynlading fyn ik net sa, if fyn ynlaadsessy better (meervoud = ynlaadsessies ??)

Noch in fraagje fan myn kant:
Voorkeuren :arrow: Foarkarren??? (liket my hiel nûver)
Gebruikersavatar
Trui Jentink
Berichten: 132
Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
Locatie: Ljouwert
    unknown unknown

Bericht door Trui Jentink »

TeBo schreef:@sipster
Bezig te :arrow: dwaande mei it

hernoemen :arrow: omneame
hernoemen, ik hie werneame brûkt (dogge wy ek op fy:wikipedia) mar efkes it wurdboek derop neislein. Omneame stiet der wol yn mar werneame net, dus moat mar omneame wurde


@Roankattouw
ynlading fyn ik net sa, if fyn ynlaadsessy better (meervoud = ynlaadsessies ??)

Noch in fraagje fan myn kant:
Voorkeuren :arrow: Foarkarren??? (liket my hiel nûver)
Dwaande mei en oan it ... kin beide. Kontekst en fariaaasje meitsje út wat je kieze.
Omneame is moai foar hernoemen. Besykje safolle mooglik om net Frysk wer- foar Ned. her- te brûken.
Meartal ynlaadsessy = ynlaadsessys.
Foarkarren net moai, mar ek net ûngebrûklik. Miskien dat yn in oantal gefallen it sûnder meartalsútgong kin?

Trui
NIJTROCHÂLD
Berichten: 18
Lid geworden op: 30 september 2005, 10:18
Locatie: Feanwâlden
    unknown unknown

Re: Friese woordenlijst

Bericht door NIJTROCHÂLD »

sipster schreef: en wat vinden jullie van
Koppeling/Link :arrow: Ferwizing
yn stee fan
Koppeling/Link :arrow: Keppeling
In ferwizing is net itselde as in keppeling. Ik bin ek it wurd skeakel wol tsjin kaam foar "link"?
Boppedat it wurd "link" komt al yn it Frysk foar en dan krijt it de meartalútgong "linken".
Jo kompjûter wurket ek mei triemmen!
Gebruikersavatar
moZes
Berichten: 1510
Lid geworden op: 30 oktober 2003, 9:49
Locatie: Leeuwarden
    unknown unknown
Contacteer:

certificaat en versleuteling

Bericht door moZes »

certificaat en versleuteling
wie weet een leuke vertaling?
sertifikaat en ferkaaiing?
Gebruikersavatar
Trui Jentink
Berichten: 132
Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
Locatie: Ljouwert
    unknown unknown

Re: certificaat en versleuteling

Bericht door Trui Jentink »

moZes schreef:certificaat en versleuteling
wie weet een leuke vertaling?
sertifikaat en ferkaaiing?
Is versleutelen een vertaling van E. to encrypt?
Volgens mij heb in de help-bestanden tot nu toe kodearje gebruikt.
Ferkaaiïng is niet goed omdat het Nederlandse ww sleutelen niet als kaaie voorkomt (en mag voorkomen :wink: )
Maar misschien weet iemand iets beters dan kodearje, want dat is vrij algemeen.

Trui
Gebruikersavatar
Trui Jentink
Berichten: 132
Lid geworden op: 20 oktober 2004, 10:12
Locatie: Ljouwert
    unknown unknown

Bericht door Trui Jentink »

En sertifikaat heb ik laten staan. Bedenk je daar wat voor, dan wijk je teveel af van het gangbaar internationalisme.

Trui
ytsmabeer
Berichten: 29
Lid geworden op: 30 juli 2005, 12:15
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door ytsmabeer »

Preferences ->voorkeuren.

Foarkarren is inderdaad raar, zelf heb ik daar gewoon maar foarkar van gemaakt.
Het probleem van de toekomst is dat het steeds verandert in het heden
Hobbes dec 30, 1990
http://www.freewebs.com/cabnoco
http://my.opera.com/ytsmabeer/
NIJTROCHÂLD
Berichten: 18
Lid geworden op: 30 september 2005, 10:18
Locatie: Feanwâlden
    unknown unknown

Re: Friese woordenlijst

Bericht door NIJTROCHÂLD »

moZes schreef:certificaat en versleuteling
wie weet een leuke vertaling?
sertifikaat en ferkaaiing?
Sertifikaat soe ik op syn Frysk staverje.

It Ingelske computation stiet foar rekkenjen. De triem nul-/ienkoades.
It liket my it bêste om der "fersiferjen" fan te meitsjen. :idea: Dus fersifering of it fersiferjen.
Jo kompjûter wurket ek mei triemmen!
Gast
    unknown unknown

Re: Friese woordenlijst

Bericht door Gast »

In lytse korreksjes

By ôfslute en slute hearre gjin skerptekens op de u te stean. Yn it Frysk krijt in lûd yn in iepen wurdlid nea in lêsteken.
Plaats reactie