vertaling extensie Quotecolor - foutje!
- Liesje
- Berichten: 243
- Lid geworden op: 14 november 2004, 22:08
vertaling extensie Quotecolor - foutje!
Beste ervaren extensievertalers,
Ik heb vandaag een eerste poging gedaan om een extensie te vertalen!
Leuk om te doen en ik denk dat het me aardig gelukt is, maar...
Er zit in ieder geval één fout in. Het is me gelukt om 'm te installeren, maar ik krijg de volgende foutmelding in een tekstkader:
XML-ontleedfout: fout tijdens het verwerken van externe entiteitverwijzing
Lokatie: chrome://quotecolors/content/qc_options.xul
Regelnummer 3, kolom 69:
<!DOCTYPE dialog SYSTEM "chrome://quotecolors/locale/qc_options.dtd">
Onderin mijn scherm staat de zelfde regel, maar dan het woord 'overlay' ipv 'dialog'.
Ik neem aan dat hier iets is veranderd door mijn vertaalwerk en dat het botst. Ik heb het bestand bekeken, maar weet niet wat te doen. De bewuste tekst staat trouwens niet op regel 3, maar 1...
Het viel me op dat tijdens het werken aan de bestanden af en toe na het opslaan de melding kwam: moet het archief ook aangepast worden, of zoiets. Ik heb maar ja gezegd. Is dat correct?
Ik hoop dat iemand me wegwijs kan maken en desnoods mijn vertaalwerk wil bekijken en zeggen wat ik fout heb gedaan.
Vriendelijke groet,
Liesje
Ik heb vandaag een eerste poging gedaan om een extensie te vertalen!
Leuk om te doen en ik denk dat het me aardig gelukt is, maar...
Er zit in ieder geval één fout in. Het is me gelukt om 'm te installeren, maar ik krijg de volgende foutmelding in een tekstkader:
XML-ontleedfout: fout tijdens het verwerken van externe entiteitverwijzing
Lokatie: chrome://quotecolors/content/qc_options.xul
Regelnummer 3, kolom 69:
<!DOCTYPE dialog SYSTEM "chrome://quotecolors/locale/qc_options.dtd">
Onderin mijn scherm staat de zelfde regel, maar dan het woord 'overlay' ipv 'dialog'.
Ik neem aan dat hier iets is veranderd door mijn vertaalwerk en dat het botst. Ik heb het bestand bekeken, maar weet niet wat te doen. De bewuste tekst staat trouwens niet op regel 3, maar 1...
Het viel me op dat tijdens het werken aan de bestanden af en toe na het opslaan de melding kwam: moet het archief ook aangepast worden, of zoiets. Ik heb maar ja gezegd. Is dat correct?
Ik hoop dat iemand me wegwijs kan maken en desnoods mijn vertaalwerk wil bekijken en zeggen wat ik fout heb gedaan.
Vriendelijke groet,
Liesje
Laatst gewijzigd door Liesje op 21 april 2005, 20:42, 1 keer totaal gewijzigd.
- Gert-Paul
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
- Contacteer:
Re: vertaling extensie Quotecolor - foutje!
Leuk dat we weer een vertaler erbij hebben Ik kan alleen zo niet precies zeggen wat het probleem is zonder het zelf te kunnen testen. Het zou kunnen zijn dat het hetzelfde probleem is als ucchan had, maar dat is maar een gokje.
Je kunt de extensie ergens online plaatsen of hem ff naar mij mailen: gertpaul [at] gmail {punt} com.
Je kunt de extensie ergens online plaatsen of hem ff naar mij mailen: gertpaul [at] gmail {punt} com.
Als je 7-zip gebruikt krijg je idd die melding (misschien bij een ander programma ook wel) en die is er omdat een bestand dan dubbel ingepakt. Dan moet het ook voor het hoofdzipbestand ingepakt worden. Ja, is dus de juiste keuze.Liesje schreef:Het viel me op dat tijdens het werken aan de bestanden af en toe na het opslaan de melding kwam: moet het archief ook aangepast worden, of zoiets. Ik heb maar ja gezegd. Is dat correct?
- Asterxx
- Berichten: 324
- Lid geworden op: 28 februari 2005, 8:09
- Locatie: Nederweert, joepie!!!!
- Contacteer:
Liesje,
Volgens mij heb ik zulke meldingen ook gehad. Bij mij was het probleem de volgende tekens: < en de ë
Heb je zulke soort tekens gebruikt....... probeer dan die eens te verwijderen (zet er maar iets anders neer) en installeer dan opnieuw.
Zie ook het onderwerp "webmail extensie"
Daar leggen gert-paul en nirwana een en ander uit
Volgens mij heb ik zulke meldingen ook gehad. Bij mij was het probleem de volgende tekens: < en de ë
Heb je zulke soort tekens gebruikt....... probeer dan die eens te verwijderen (zet er maar iets anders neer) en installeer dan opnieuw.
Zie ook het onderwerp "webmail extensie"
Daar leggen gert-paul en nirwana een en ander uit
Gert-Paul schreef:de ë heeft te maken het het gebruik van ACSI ipv UTF-8. Ik weet niet in welk programma je de tekstbestanden bewerkt, maar in veel programma's kun je deze zogenaamde Tekenset/Character Encoding veranderen. Met UTF-8 kun je ook tekens als ë gebruiken.Asterxx schreef:Als ik tekens zoals < of ë gebruik, krijg ik foutmeldingen...........
Hoe kan dit?
Het probleem met < zit denk ik eerder dat het als tag herkend wordt ofzo.
- Gert-Paul
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
- Contacteer:
Dat was inderdaad het probleem en dat was ook waar ik naartoe verwees in de link. Het is iets wat je gewoon moet weten en waar dus al 4 mensen (inclusief ikzelf) een keer over gestruikeld zijn. Misschien moet ik het op de instructiepagina iets duidelijker vermelden.Liesje schreef:Inderdaad komen er trema's in voor. Ik ga er naar kijken!
Ik heb dus een goede versie hier staan en die komt ook snel op mozilla-nl.org. Dan moet ik ook maar eens de Webmail extensie erbij zetten..
- Liesje
- Berichten: 243
- Lid geworden op: 14 november 2004, 22:08
Ik weet niet of je onderstaande bedoelt:
Ik ben 2 keer een trema tegengekomen, nl. bij deïnstallatie/deïnstalleren. Maar er veranderde niets, toen ik het weg had gehaald!?
Wil jij zeggen dat ie het bij jou wel doet?
Ik heb geen flauw idee wat ik hier aan moet doen en waarmee (UTF-8?)
En waar staat je laatste versie van extensies vertalen? Bedoel je met 'hier' je link naar firfox extensies? Ik zie niets nieuws...
Hoor graag meer,
Liesje
Ik ben 2 keer een trema tegengekomen, nl. bij deïnstallatie/deïnstalleren. Maar er veranderde niets, toen ik het weg had gehaald!?
Wil jij zeggen dat ie het bij jou wel doet?
Ik heb geen flauw idee wat ik hier aan moet doen en waarmee (UTF-8?)
En waar staat je laatste versie van extensies vertalen? Bedoel je met 'hier' je link naar firfox extensies? Ik zie niets nieuws...
Hoor graag meer,
Liesje
- Asterxx
- Berichten: 324
- Lid geworden op: 28 februari 2005, 8:09
- Locatie: Nederweert, joepie!!!!
- Contacteer:
- Asterxx
- Berichten: 324
- Lid geworden op: 28 februari 2005, 8:09
- Locatie: Nederweert, joepie!!!!
- Contacteer:
Re: vertaling extensie Quotecolor - foutje!
Heb je deïnstalleren gedaan en meteen installeren, of heb je het programma ook eerst afgesloten?Liesje schreef:Ik weet niet of je onderstaande bedoelt:
Ik ben 2 keer een trema tegengekomen, nl. bij deïnstallatie/deïnstalleren. Maar er veranderde niets, toen ik het weg had gehaald!?
Stuur me deze eens door liesje, dat kan naar:Liesje schreef:"chrome://quotecolors/locale/qc_options.dtd"
asterxx [at] gmail [punt] com
Ja, dat klopt helemaalLiesje schreef:Het viel me op dat tijdens het werken aan de bestanden af en toe na het opslaan de melding kwam: moet het archief ook aangepast worden, of zoiets. Ik heb maar ja gezegd. Is dat correct?
Laatst gewijzigd door Asterxx op 22 april 2005, 8:18, 1 keer totaal gewijzigd.
- Liesje
- Berichten: 243
- Lid geworden op: 14 november 2004, 22:08
Je bedoelt toch zeker asterxx ?? (dat ik het fout schrijf tot daar aan toe...)
Ik had inderdaad eerst afgesloten, maar naderhand bleek dat ik een paar é's over het hoofd had gezien, dus waarschijnlijk lag het daar aan.
Ik heb inmiddels een werkende versie van Gert-Paul teruggekregen!
Dus eind goed al goed! Ik zal het je mailen.
Jullie allebei bedankt voor de medewerking.
Groeten en welterusten,
Liesje
Ik had inderdaad eerst afgesloten, maar naderhand bleek dat ik een paar é's over het hoofd had gezien, dus waarschijnlijk lag het daar aan.
Ik heb inmiddels een werkende versie van Gert-Paul teruggekregen!
Dus eind goed al goed! Ik zal het je mailen.
Jullie allebei bedankt voor de medewerking.
Groeten en welterusten,
Liesje
- Asterxx
- Berichten: 324
- Lid geworden op: 28 februari 2005, 8:09
- Locatie: Nederweert, joepie!!!!
- Contacteer:
typefoutjeLiesje schreef:Je bedoelt toch zeker asterxx ?? (dat ik het fout schrijf tot daar aan toe...)
Is mij ook gebeurd, maar een volgende keer.........gaan we het weer opnieuw proberen, toch?Liesje schreef:Ik had inderdaad eerst afgesloten, maar naderhand bleek dat ik een paar é's over het hoofd had gezien, dus waarschijnlijk lag het daar aan.
Leuk hè, vertalenLiesje schreef:Ik heb inmiddels een werkende versie van Gert-Paul teruggekregen!
Dus eind goed al goed! Ik zal het je mailen.
Jullie allebei bedankt voor de medewerking.
Groeten en welterusten,
Liesje
Hopelijk heb je een beetje goed geslapen.
- Gert-Paul
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
- Contacteer:
Ik heb net de betreffende pagina op mozilla-nl.org bijgewerkt. Dus vanaf deze pagina kan de vertaling van Quote Colors gedownload worden. Webmail staat er nu ook bij, zoals beloofd.