Vertalen - Werken met Notepad2
- Liesje
- Berichten: 243
- Lid geworden op: 14 november 2004, 22:08
Vertalen - Werken met Notepad2
Sinds kort doe ik een poging om extensies te vertalen. Op advies gebruik ik hiervoor Notepad2.
Ik weet dat ik op moet letten de bestanden met de codering UTF-8 op te slaan. Dit om problemen met trema's en accenten te voorkomen.
Mijn probleem is het volgende:
Ik handel als volgt: ik selecteer alle tekst met Ctrl-A, kies Bestand, Codering: UTF-8 (of Codering: Standaard, UTF-8), Opslaan.
Ook heb ik geprobeerd de codering onder in het scherm te wijzigen in UTF-8. Het ziet er allemaal goed uit, onderin het scherm staat na het opslaan UTF-8.
Maar zodra ik het bestand afsluit, weer opnieuw open, is alles weer in de ANSI-codering veranderd!!!! Hoe komt dit, wat doe ik fout????
(de trema's worden dientengevolge niet correct weergegeven)
Ik weet dat ik op moet letten de bestanden met de codering UTF-8 op te slaan. Dit om problemen met trema's en accenten te voorkomen.
Mijn probleem is het volgende:
Ik handel als volgt: ik selecteer alle tekst met Ctrl-A, kies Bestand, Codering: UTF-8 (of Codering: Standaard, UTF-8), Opslaan.
Ook heb ik geprobeerd de codering onder in het scherm te wijzigen in UTF-8. Het ziet er allemaal goed uit, onderin het scherm staat na het opslaan UTF-8.
Maar zodra ik het bestand afsluit, weer opnieuw open, is alles weer in de ANSI-codering veranderd!!!! Hoe komt dit, wat doe ik fout????
(de trema's worden dientengevolge niet correct weergegeven)
Hartelijke groeten,
Liesje
Ik ben er niet voor in de wieg gelegd, maar ik vind het wél leuk!
Liesje
Ik ben er niet voor in de wieg gelegd, maar ik vind het wél leuk!
- Tjaard
- Berichten: 710
- Lid geworden op: 6 november 2004, 17:26
- Locatie: In Christ
- Contacteer:
Ik denk dat je editor een utf-8 file niet als zodanig interpreteert. Kun je ergens instellen hoe hij 'm weer moet geven? Ik denk niet dat het saven fout is gegaan namelijk...
Maak zelf goeie adblockfilters, mail veilig met OpenPGP in Thunderbird!
As for me and my house, we will serve the LORD (Jozua 24:14).
As for me and my house, we will serve the LORD (Jozua 24:14).
- ByteWarrior
- Berichten: 3825
- Lid geworden op: 15 oktober 2003, 14:56
- Locatie: Tielt-Winge, België
- Contacteer:
Je zou de editor zo moeten instellen dat alle bestanden als UTF-8 opgeslagen én geopend worden. Als je het bestand opslaagt als UTF-8, maar opent als ASCII/ANSI, dan is alles naar de vaantjes.
De enige editor waarbij dit me al perfect gelukt is, is Vim. Ik geloof dat je het ook kan met UltraEdit, maar daar ben ik niet zeker van.
Je hoeft trouwens niets te selecteren hoor. Een encodering heeft betrekking op het bestand, niet op de tekst.
De enige editor waarbij dit me al perfect gelukt is, is Vim. Ik geloof dat je het ook kan met UltraEdit, maar daar ben ik niet zeker van.
Je hoeft trouwens niets te selecteren hoor. Een encodering heeft betrekking op het bestand, niet op de tekst.
- Liesje
- Berichten: 243
- Lid geworden op: 14 november 2004, 22:08
Ik selecteer alles, omdat ik zie dat gewoon opslaan niet het gewenste effect heeft.
Ik heb geen idee waar je het voor alle bestanden tegelijk kunt instellen.
Of het zou het scherm moeten zijn waaraan ik al eerder refereerde, nl.
Codering, Standaard(!), UTF-8, OK. Dat zou het toch moeten zijn?
Hoe kan ik eventueel aan de genoemde programma's VIM of UltraEdit komen? Is dit Freeware
Ik heb geen idee waar je het voor alle bestanden tegelijk kunt instellen.
Of het zou het scherm moeten zijn waaraan ik al eerder refereerde, nl.
Codering, Standaard(!), UTF-8, OK. Dat zou het toch moeten zijn?
Hoe kan ik eventueel aan de genoemde programma's VIM of UltraEdit komen? Is dit Freeware
Hartelijke groeten,
Liesje
Ik ben er niet voor in de wieg gelegd, maar ik vind het wél leuk!
Liesje
Ik ben er niet voor in de wieg gelegd, maar ik vind het wél leuk!
- Electronical
- Berichten: 87
- Lid geworden op: 4 oktober 2004, 19:37
- Contacteer:
In Windows gebruik ik Cream (Vim). >> http://cream.sourceforge.net/Liesje schreef:Hoe kan ik eventueel aan de genoemde programma's VIM of UltraEdit komen? Is dit Freeware
- Gert-Paul
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
- Contacteer:
Ik gebruik dus ook Notepad2 en vind dat nog steeds wel goed werken, vandaar dat ik het je aangeraden heb . Door jouw vragen per mail heb ik ook gemerkt dat Notepad2 bestanden die eerst in de ANSI-indeling opgeslagen werden niet zomaar als UTF-8 opgeslagen konden worden door Notepad2. Alleen als je echt 'vreemde' tekens als ë, é etc. ging gebruiken gaat dat goed.
Als ik dus per bestand waar het nodig is UTF-8 aanvinkt gaat het dus altijd goed, maar ik kan me voorstellen dat je het liever preventief altijd UTF-8 wilt hebben.
UltraEdit is trouwens Shareware, in dit geval 45 dagen proberen en daarna 40 euro neertellen.
Als ik dus per bestand waar het nodig is UTF-8 aanvinkt gaat het dus altijd goed, maar ik kan me voorstellen dat je het liever preventief altijd UTF-8 wilt hebben.
UltraEdit is trouwens Shareware, in dit geval 45 dagen proberen en daarna 40 euro neertellen.
- Gert-Paul
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
- Contacteer:
Ik heb ook even Cream, Notepad2 en Crimson Editor vergeleken en bij mij doen ze allebei niet helemaal zoals Liesje het zou willen. Alle bestanden die namelijk eerst als ANSI zijn opgeslagen blijven ANSI, ook als je zegt dat het UTF-8 moet worden. Ik weet niet of UltraEdit dit ook verkeerd doet, maar je zou bijna zeggen dat het gewoon niet mogelijk is.. omdat bij alleen normale tekens ANSI gebruikt wordt.Liesje schreef:Is er verder niemand, die advies over het juiste gebruik van Notepad2 kan geven?
Wat je dus het beste kunt doen is de codering naar UTF-8 veranderen als je ziet dat er speciale tekens in een vertalingsbestand voorkomen. Als je daarna dingen veranderd is er ook in Notepad2 en andere teksteditors niets aan de hand.
- Tjaard
- Berichten: 710
- Lid geworden op: 6 november 2004, 17:26
- Locatie: In Christ
- Contacteer:
Emacs .
ctrl-X, enter, f
Zie iig geen vreemde tekens, of ie altijd utf-8 moet doen is vast wel in .emacs te zetten... (sheez, al die vi-geeks hier )
ctrl-X, enter, f
Zie iig geen vreemde tekens, of ie altijd utf-8 moet doen is vast wel in .emacs te zetten... (sheez, al die vi-geeks hier )
Maak zelf goeie adblockfilters, mail veilig met OpenPGP in Thunderbird!
As for me and my house, we will serve the LORD (Jozua 24:14).
As for me and my house, we will serve the LORD (Jozua 24:14).
- Liesje
- Berichten: 243
- Lid geworden op: 14 november 2004, 22:08
- Gert-Paul
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
- Contacteer:
OK. Hier komt het:Liesje schreef:Hoe DOE je dat dan Gert-Paul??? Geef de handelingen eens weer aub..
1. Ik vertaal alle bestanden en laat deze op ANSI staan zolang er geen rare tekens in voorkomen.
2. Als ik een bestand zie waarbij ik merk dat ik 'rare'-tekens nodig heb ga ik naar Bestand > Codering > UTF-8 en verander ik daarna de tekens die ik nodig heb.
3. Ik sla he bestand normaal op, 7-zip herkent het en het moet goed werken.
Altijd goed kan dus blijkbaar niet en zoals ik gisteravond al schreef moet je blijft het dus wel opletten.
-
- Berichten: 151
- Lid geworden op: 17 juli 2004, 2:24
- Locatie: Alkmaar
- Contacteer:
even snel adviesje.. ik gebruik zelf PSPad, ben ik erg tevreden over, alleen ik heb nog niet getest of deze procedure werkt. alleen ik merk wel vaak dat het een goed programma is voor vage problemen met andere editors.
(www.pspad.com)
(www.pspad.com)
- Liesje
- Berichten: 243
- Lid geworden op: 14 november 2004, 22:08
Bedankt LodeC, ik ga ernaar kijken!
Gert-Paul, jij zegt:
2. Als ik een bestand zie waarbij ik merk dat ik 'rare'-tekens nodig heb ga ik naar Bestand > Codering > UTF-8 en verander ik daarna de tekens die ik nodig heb.
Maar ik hoef die tekens later niet aan te passen; dat heb ik toch al gedaan terwijl ik vertaalde??? Ze staan er al goed in. Dus ik zou niet weten wat ik nog meer kan doen...
Gert-Paul, jij zegt:
2. Als ik een bestand zie waarbij ik merk dat ik 'rare'-tekens nodig heb ga ik naar Bestand > Codering > UTF-8 en verander ik daarna de tekens die ik nodig heb.
Maar ik hoef die tekens later niet aan te passen; dat heb ik toch al gedaan terwijl ik vertaalde??? Ze staan er al goed in. Dus ik zou niet weten wat ik nog meer kan doen...
Hartelijke groeten,
Liesje
Ik ben er niet voor in de wieg gelegd, maar ik vind het wél leuk!
Liesje
Ik ben er niet voor in de wieg gelegd, maar ik vind het wél leuk!
- Gert-Paul
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
- Contacteer:
Ik ging er hier vanuit dat je het bestand nog moet vertalen. Als je dat al gedaan hebt kun je nog steeds op dezelfde manier de codering veranderen. Je ziet daarna echter wat blokjes in je document staan. Deze moet je dan opnieuw invoeren. Dan is het wel goed als UTF-8 opgeslagen.Liesje schreef:Gert-Paul, jij zegt:
2. Als ik een bestand zie waarbij ik merk dat ik 'rare'-tekens nodig heb ga ik naar Bestand > Codering > UTF-8 en verander ik daarna de tekens die ik nodig heb.
Maar ik hoef die tekens later niet aan te passen; dat heb ik toch al gedaan terwijl ik vertaalde??? Ze staan er al goed in. Dus ik zou niet weten wat ik nog meer kan doen...
Als je niets veranderd blijft het op een of andere manier ANSI. Je moet blijkbaar wel tekens in de vorm van UTF-8 meegeven.
- Liesje
- Berichten: 243
- Lid geworden op: 14 november 2004, 22:08
Ik heb nog nooit blokjes ipv tekens gezien. Dus ik begrijp er niets meer van...
Gert-Paul, je zei dat je de tekens in de laatst vertaalde extensie hersteld had. Mij lukt dat dus niet. Kan ik later een juiste versie gemaild krijgen?
Ik zag ook nog een foutje in Settings: geselecteerde ipv gesecteerde ... Misschien kun je dat gelijk meenemen?
Gert-Paul, je zei dat je de tekens in de laatst vertaalde extensie hersteld had. Mij lukt dat dus niet. Kan ik later een juiste versie gemaild krijgen?
Ik zag ook nog een foutje in Settings: geselecteerde ipv gesecteerde ... Misschien kun je dat gelijk meenemen?
Hartelijke groeten,
Liesje
Ik ben er niet voor in de wieg gelegd, maar ik vind het wél leuk!
Liesje
Ik ben er niet voor in de wieg gelegd, maar ik vind het wél leuk!