bladerprogramma, webstek en hun gelijken
-
- Berichten: 23
- Lid geworden op: 7 november 2004, 13:03
- Locatie: Deventer
- Contacteer:
bladerprogramma, webstek en hun gelijken
Hoi,
Wat kiezen we als standaard vertaling voor de aan discussie onderhevige woorden? Dat is wel zo makkelijk tijdens het leveren van input.
Website = website
Browser = webbrowser
Go = Snelmenu
Bookmark = Mijn Favorieten
Window = Venster
Location = Weblokatie
Delete = Wissen (korter dan verwijderen)
Buiten dat ik zelf een voorkeur heb, is het voor de uniformiteit natuurlijk niet handig als we (en dus ook ik hier in verschillende onderdelen anders vertalen.
Groet,
Mathijs.
Wat kiezen we als standaard vertaling voor de aan discussie onderhevige woorden? Dat is wel zo makkelijk tijdens het leveren van input.
Website = website
Browser = webbrowser
Go = Snelmenu
Bookmark = Mijn Favorieten
Window = Venster
Location = Weblokatie
Delete = Wissen (korter dan verwijderen)
Buiten dat ik zelf een voorkeur heb, is het voor de uniformiteit natuurlijk niet handig als we (en dus ook ik hier in verschillende onderdelen anders vertalen.
Groet,
Mathijs.
- nirwana
- Beheerder
- Berichten: 11528
- Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
- Contacteer:
Re: bladerprogramma, webstek en hun gelijken
Dat vind ik wel erg IE. Dan liever niet vertalen of anders de bladwijzer.tienm schreef:Bookmark = Mijn Favorieten
Webadres ?tienm schreef:Location = Weblokatie
Doch houdt ook rekening met wat andere programma's hier gebruiken. Al heb ik geen probleem met Wissen, hoor.tienm schreef:Delete = Wissen (korter dan verwijderen)
Laatst gewijzigd door nirwana op 9 november 2004, 0:25, 1 keer totaal gewijzigd.
Met vriendelijke groet,
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
-
- Berichten: 28
- Lid geworden op: 1 november 2004, 12:57
- Locatie: Rotterdam
- Contacteer:
Re: bladerprogramma, webstek en hun gelijken
Inderdaad, wel erg lelijk. 'Mijn' is al helemaal overbodig. En nogmaals een bladwijzer hoeft niet favoriet te zijn om 'm toch te willen onthouden.nirwana schreef:Dat vind ik wel erg IE.tienm schreef:Bookmark = Mijn Favorieten
nirwana schreef:Doch houdt ook rekening met wat andere programma's hier gebruiken. Al heb ik geen probleem met Wissen, hoor.tienm schreef:Delete = Wissen (korter dan verwijderen)
De gebruikelijke vertaling van Delete is Verwijderen, en van Clear Wissen. Daar zit ook nog onderscheid in.
Re: bladerprogramma, webstek en hun gelijken
Delete = verwijderenreinouts schreef:Inderdaad, wel erg lelijk. 'Mijn' is al helemaal overbodig. En nogmaals een bladwijzer hoeft niet favoriet te zijn om 'm toch te willen onthouden.nirwana schreef:Dat vind ik wel erg IE.tienm schreef:Bookmark = Mijn Favorietennirwana schreef:Doch houdt ook rekening met wat andere programma's hier gebruiken. Al heb ik geen probleem met Wissen, hoor.tienm schreef:Delete = Wissen (korter dan verwijderen)
De gebruikelijke vertaling van Delete is Verwijderen, en van Clear Wissen. Daar zit ook nog onderscheid in.
Clear = wissen
Je opmerkingen zijn correct. Lijkt mij een prima voorstel op deze manier.
Mathijs.
-
- Berichten: 110
- Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
- Locatie: Roosendaal
- Contacteer:
- sc00zy
- Berichten: 1811
- Lid geworden op: 22 juli 2004, 10:03
- Locatie: Assen
- Contacteer:
Persoonlijk vind ik "bookmark" de mooiste oplossing to nu toe.Anonymous schreef:De oplossing van Barend (geloof ik): alleen "Favorieten", voel ik ook wel voor, gezien deze term ook in de Nederlandse IE gebruikt en dus bekend is. Bookmark heb ik ook niet echt iets op tegen overigens.
"Favorieten" vind ik helemaal niks omdat een betreffende pagina helemaal geen favoriet van mij hoeft te zijn als ik deze opsla in mijn "bookmarks"
-
- Berichten: 23
- Lid geworden op: 7 november 2004, 13:03
- Locatie: Deventer
- Contacteer:
Hoi,
Resume tot nu toe?
Hieronder de voorkomende vertalingen uit deze thread.
Met alle reacties en aanvullingen, heb ik de volgende lijst samengesteld om voor te dragen als definitieve lijst. Het is moeilijk om iedereen tevereden te houden, maar als iedereen die echt met iets niet kan leven hierop graag reageert en dat onderbouwt, is er voldoende tijd om de de lijst hieronder te herzien.
Voorgestelde vertalingen:
Website = website
Browser = webbrowser
Window = Venster
Go = Ga naar
Location = Webadres
Delete = verwijderen
Clear = wissen
Bookmark = Favorieten
Mathijs.
Resume tot nu toe?
Hieronder de voorkomende vertalingen uit deze thread.
Met alle reacties en aanvullingen, heb ik de volgende lijst samengesteld om voor te dragen als definitieve lijst. Het is moeilijk om iedereen tevereden te houden, maar als iedereen die echt met iets niet kan leven hierop graag reageert en dat onderbouwt, is er voldoende tijd om de de lijst hieronder te herzien.
Voorgestelde vertalingen:
Website = website
Browser = webbrowser
Window = Venster
Go = Ga naar
Location = Webadres
Delete = verwijderen
Clear = wissen
Bookmark = Favorieten
Mathijs.
- sc00zy
- Berichten: 1811
- Lid geworden op: 22 juli 2004, 10:03
- Locatie: Assen
- Contacteer:
- Gert-Paul
- Berichten: 2358
- Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
- Contacteer:
Bladwijzer heeft nog wel mijn voorkeur, maar ik begin steeds meer te twijfelen.sc00zy schreef:Volgensm ij zijn we ondertussen wel toe aan een poll met de vraag wat vind je mooier als vertaling?tienm schreef:Bookmark = Favorieten
- Favorieten
- Bladwijzers
- Bookmarks
Volgens mij gaat het gros voor "Bladwijzers"... ik nog steeds voor "Bookmarks"
Favorieten doet me te erg aan IE denken, ook de Engelse versie noemt het geen favorites. Verder zijn niet al je bookmarks favoriete sites.
Bookmark is dan beter, maar klinkt verder ook wel erg Engels. Je kunt er echter wel een goed werkwoord van maken.
Bladwijzer is de beste vertaling imo, je zit alleen met het probleem dat mensen niet gelijk weten wat het is.
-
- Berichten: 110
- Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
- Locatie: Roosendaal
- Contacteer: