woorden die veel commentaar opleveren:

Hier kun je je opmerkingen over de Nederlandse Firefox-vertaling kwijt.
Gebruikersavatar
Mad Maks
Berichten: 1446
Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
Locatie: Luzy, france
    unknown unknown
Contacteer:

woorden die veel commentaar opleveren:

Bericht door Mad Maks »

Ik wil in dit onderwerp een lijstje makenmet woorden wara veel kommentaar op komt. Het probleem is dat elke keer als er een vertaal onderwerp geopend wordt de discussie elke keer verzand waardoor (in iedergeval) ik niet meer het overzicht heb van opmerkingen die ik kan veranderen.

Deze lijst zal zeker ter discussie blijven staan!!!

- webstek
- bladerprogramma
- bladwijzers

gaarne deze lijst aanvullen, ik zal deze post regelmatig aanpassen
Gebruikersavatar
nirwana
Beheerder
Berichten: 11528
Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
    unknown unknown
Contacteer:

Re: woorden die veel commentaar opleveren:

Bericht door nirwana »

Mad Maks schreef:ik niet meer het overzicht heb van opmerkingen die ik kan veranderen.
De dingen die jij kunt aanpassen staan volgens mij niet zozeer ter discussie. Het is meer de vraag wat Martijn gaat doen met de diverse opmerkingen die hier links en rechts geplaatst worden. Jij hebt iets met website vertaald. Dat vind ik prima. Nu moeten er alleen aan de kant van mijn naamgenoot nog vergelijkbare wijzigingen worden doorgevoerd. Dan zul je ook zien dat gelijk de kritiek verstomd.

Het is niet dat de gebruikers voortdurend willen vallen over het gebruik van bepaalde woorden. Het is dat ze het gevoel krijgen dat hun opmerkingen hooguit voor kennisgeving worden aangenomen en er verder niets mee gedaan wordt.
Met vriendelijke groet,

Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Gebruikersavatar
Z_God
Berichten: 410
Lid geworden op: 12 oktober 2003, 22:36
Locatie: Enschede
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Z_God »

Ik denk dat dit een slecht idee is en dat er hier beter een aantal topics gelockt kunnen worden.

Het is de bedoeling dat dit soort problemen hier gediscussierd worden.
Anders kan ieder vertaalproject wel opnieuw dit soort discussies gaan voeren :?
Gebruikersavatar
nirwana
Beheerder
Berichten: 11528
Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door nirwana »

Z_God schreef:Het is de bedoeling dat dit soort problemen hier gediscussierd worden.
Anders kan ieder vertaalproject wel opnieuw dit soort discussies gaan voeren :?
En dan gaat straks alles wat maar vrij en/of opensource is mooie vernederlandste vertalingen als webstek en opduikvenster gebruiken ? In dat geval verkies ik liever het Engels.
Met vriendelijke groet,

Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Gebruikersavatar
Z_God
Berichten: 410
Lid geworden op: 12 oktober 2003, 22:36
Locatie: Enschede
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Z_God »

Wat heb je liever, 5 varianten van 1 woord in verschillende applicaties (waar dan ongetwijfeld ook idiote vernederlandsingen inzitten zoals je die nu noemt) of een regelmatig systeem?
Je kan deze discussie toch beter daar voeren? Straks heeft alleen Mozilla een fatsoenlijke vertaling en lopen andere applicaties met die vernederlandsingen te rotzooien. Dan zal Mozilla alsnog een buitenbeentje zijn.

Note: Ik ben absoluut tegen al die vernederlandsingen die ik steeds vaker zie, maar het lijkt mij helemaal dom om dit soort discussies bij iedere applicatie opnieuw te gaan voeren.
Barend
Berichten: 34
Lid geworden op: 22 oktober 2004, 14:07
    unknown unknown

Bericht door Barend »

Z_God schreef:Ik denk dat dit een slecht idee is en dat er hier beter een aantal topics gelockt kunnen worden.

Het is de bedoeling dat dit soort problemen hier gediscussierd worden.
Anders kan ieder vertaalproject wel opnieuw dit soort discussies gaan voeren :?
Hm, er is daar geen open forum, alleen een mail lijst.
Gebruikersavatar
michieldumon
Berichten: 102
Lid geworden op: 17 april 2004, 9:47
Locatie: Assebroek (Brugge, België)
    unknown unknown
Contacteer:

Re: woorden die veel commentaar opleveren:

Bericht door michieldumon »

Mad Maks schreef: Deze lijst zal zeker ter discussie blijven staan!!!

- webstek
- bladerprogramma
- bladwijzers
Ik weet niet of je het woord "webstek" wel nog echt als een vreemd woord kunt gaan beschouwen feitelijk. Ik wil hier niet discussiëren over dat woord, maar ieder die daar nog echt problemen mee heeft, is toch wel een muggenzifter. Iedereen kent dat woord, het wordt overal gebruikt. Het Engelse alternatief verkiezen is tenslotte maar een kwestie van smaak (ik vind ze allemaal wel goed eigenlijk). Dingen als bladerprogramma zijn minder bekend, maar browser zegt de meeste mensen evenmin iets. Ik zou zeggen: gebruik woordenboekwoorden of bekende vaktermen. En dat de een het ene woord mooier vindt dan het andere, daar kun je niet van tussenuit. Dat is nu eenmaal het nadeel van een rijke taal.
Anne
Berichten: 459
Lid geworden op: 22 september 2004, 11:24
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Anne »

Z_God schreef:Wat heb je liever, 5 varianten van 1 woord in verschillende applicaties (waar dan ongetwijfeld ook idiote vernederlandsingen inzitten zoals je die nu noemt) of een regelmatig systeem?
Die van Windows.
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org
Barend
Berichten: 34
Lid geworden op: 22 oktober 2004, 14:07
    unknown unknown

Bericht door Barend »

Ik had vanochtend aan de ontbijttafel de lachers op mijn hand toen ik begon over opduikvensters en webstekken. Goeie, Pap!
Gebruikersavatar
moZes
Berichten: 1510
Lid geworden op: 30 oktober 2003, 9:49
Locatie: Leeuwarden
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door moZes »

Barend schreef:Ik had vanochtend aan de ontbijttafel de lachers op mijn hand toen ik begon over opduikvensters en webstekken. Goeie, Pap!
Een dag niet gelachen is een dag niet geleefd :lol:
Gebruikersavatar
Z_God
Berichten: 410
Lid geworden op: 12 oktober 2003, 22:36
Locatie: Enschede
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Z_God »

Barend schreef:Hm, er is daar geen open forum, alleen een mail lijst.
Mailinglist lijkt me prima om dit soort dingen te overleggen.
Anne schreef:
Z_God schreef:Wat heb je liever, 5 varianten van 1 woord in verschillende applicaties (waar dan ongetwijfeld ook idiote vernederlandsingen inzitten zoals je die nu noemt) of een regelmatig systeem?
Die van Windows.
Ik ben er zelf inderdaad ook voor dat de vertaaling zoveel mogelijk op bestaande applicaties wordt gebaseerd. Dat betekent nog wel dat daar een lijst van gemaakt moet worden en dat er een hoop woorden overblijven die niet direct van bestaande applicaties overgenomen kunnen worden.
reinouts
Berichten: 28
Lid geworden op: 1 november 2004, 12:57
Locatie: Rotterdam
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door reinouts »

Z_God schreef: Je kan deze discussie toch beter daar voeren? Straks heeft alleen Mozilla een fatsoenlijke vertaling en lopen andere applicaties met die vernederlandsingen te rotzooien. Dan zal Mozilla alsnog een buitenbeentje zijn.
Ik sta aan de andere kant van het speelveld als het om 'idiote vernederlandsingen' gaat (zo idioot vind ik ze -meestal- niet), maar ik ben blij dat je het met me eens bent dat het mozilla-project geen alleingang moet gaan m.b.t. vertalingen.

*reinouts vindt opduikvenster een briljant woord! :D
Gebruikersavatar
Mad Maks
Berichten: 1446
Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
Locatie: Luzy, france
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Mad Maks »

opduikvenster is er al heel lang uit
tienm
Berichten: 23
Lid geworden op: 7 november 2004, 13:03
Locatie: Deventer
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door tienm »

Mad Maks schreef:opduikvenster is er al heel lang uit
Toch is dit de eerste waar ik de lol nog wel van inzie. Ik ben zeker geen predikant van sterke "vernederlandsing", maar lachen hierom kan ik wel :-)


Mathijs
Gast
    unknown unknown

Bericht door Gast »

Volgens mij moet er eerst eens een strategisch beslissing genomen worden welke opvatting gevolgd moet worden voor de vertaling van FireFox. Ik zie er in principe 3:
1. Mocht geen Nederlands woord bestaan, houdt dan de Engelse versie aan
2. Mocht geen Nederlands woord bestaan, verzin er dan een
3. Volg MS-IE vertalingen

Persoonlijk heb ik geen voorkeur maar ik merk dat hieraan veel tijd besteed wordt op het forum en dat het soms tot gevoelige confrontaties lijdt. Dit is jammer want er is maar een doel, het bouwen van de beste browser/bladerprogramma die gratis voor iedereen beschikbaar is!!

Met vriendelijke groet,
Paul Jansen
Plaats reactie