Status Firefox 1.0 nl-NL

Hier kun je je opmerkingen over de Nederlandse Firefox-vertaling kwijt.
Gebruikersavatar
ByteWarrior
Berichten: 3825
Lid geworden op: 15 oktober 2003, 14:56
Locatie: Tielt-Winge, België
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door ByteWarrior »

Anonymous schreef:we zijn toch geen 3e wereld land?
Spanje en Ierland hebben ook nog geen vertaling klaar. En dat zijn alvast geen derdewereldlanden. Ik heb gisteren trouwens eens gecontroleerd op MozDev en MozillaNL staat op nummer 8 qua pageviews en zo, wat helemaal niet slecht is.

Patience... ;-)
Gebruikersavatar
Mad Maks
Berichten: 1446
Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
Locatie: Luzy, france
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Mad Maks »

tron schreef:toch triest dat er al legio finals in andere talen zijn, en nog steeds geen NL. versie... :cry:

En dan heb ik dus geen kritiek op de vertalers!!!
De vertaling is niet meer in de handen van de vertalers maar van de QA van mozilla.nl die moeten kijken of alles nog voldoet aan de eisen die ze stellen. helaas waren ze eerst op vakantie. We doen ons best om ze te laten op schieten.

Groet

MM
Alwin Henseler
    unknown unknown

Scheiding Firefox-build / programma-teksten

Bericht door Alwin Henseler »

Ik vind het *erg* jammer dat er zoveel tijd zit tussen een officiele release, en het verschijnen van een Nederlandse vertaling ervan. Wat is het intussen, 3 week, sinds Firefox 1.0 uitkwam?

Ben eigenlijk ook wel nieuwsgierig naar de oorzaak hiervan. Voor zover ik het begrijp, zijn de vertaalde teksten op zo'n manier in de browser geintegreerd, dat je voor elke taal (en platform, ook nog) een aparte build moet maken, en alle benodigde Quality Assurance tests worden daarmee vermenigvuldigd met het aantal vertalingen waarin de browser verschijnt. Da's nogal wat extra werk.

Daarnaast: ik zag her en der op dit forum nog wat (recente) berichten over "browser/bladerprogramma", "link/koppeling" of soortgelijke discussies. Daar begrijp ik helemaal niks van. Je hebt toch al een vertaling van 0.9.x versies? Dus als je werkt aan vertaling voor 1.0, beperkt het benodigde werk zich dan niet tot tekst die *toegevoegd/veranderd* is sinds 0.9.x? Het heeft de schijn dat voor elke versie afzonderlijk *alle* teksten opnieuw vertaald moeten worden. Dit is toch niet het geval, hoop ik? Zo ja (belachelijk), waarom? Zo nee (een stuk minder te vertalen), waarom duurt het dan zo lang?

Mij dunkt dat het een goede zaak zou zijn, om het programma zelf, en de vertaalde teksten die gebruikt worden door het programma, te scheiden. Voor mensen die het programma Windows Commander (tegenwoordig Total Commander) onder Windows kennen, zie hoe dat werkt. Of kijk naar de manier waarop Native Language Support werkt voor standaard programma's onder Linux (hint: aparte directories, met <taal>/<programma> data bestanden, waarin alle door het programma gegenereerde teksten ondergebracht zijn). Daarmee is het makkelijk om een specifieke selectie aan vertalingen te installeren, bv. alleen Frans, NL, en Engels, en daar snel tussen om te schakelen. En kun je eenvoudig updates aan het programma regelen, zonder voor *elke* update gelijk ook de teksten te moeten updaten (alleen nodig als teksten toegevoegd/aangepast werden, maar dus niet voor bv. security-patches).

Begrijp ik het goed dat er zoiets als een vertaal-extensie, en afzonderlijke Language Packs bestaan? Maw. bovenstaande scheiding van browser en de gebruikte teksten, bestaat al? Zo ja, waarom dan nog de moeite nemen om volledig vertaalde builds te produceren, als je gewoon Firefox 1.0 Engels + vertaal extensie + NL language pack kunt installeren?

Ik denk dat de Mozilla organisatie er goed aan zou doen, om dit hele gebeuren in de toekomst (of voor toekomstige versies) te stroomlijnen. Bv. door *alleen* browser te ontwikkelen, vertaal-extensie te integreren, en language packs te gebruiken. Dan heb je geen ontelbare combinaties van versie/platform/taal meer, maar alleen nog maar versie/platform, en (per versie) Language Packs voor elke vertaling. En met een beetje zorg zou je dan misschien ook nog een Language Pack voor versie 1.1 kunnen gebruiken icm. versie 1.2 van de browser (evt. met een paar kleine schoonheidsfoutjes).
Anne
Berichten: 459
Lid geworden op: 22 september 2004, 11:24
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Anne »

Het probleem was dat de 0.9 versie allesbehalve goed was. Dat de HELP pagina's nog niet vertaald waren en dat er verschillende woorden inzaten die eruit moesten. Daarnaast waren er ook een aantal problemen bij mozilla.org, onder andere met de build machines en momenteel met de review van nl-NL.
weblog | werkt mee aan mozilla.org, Mozilla Europe, developer.mozilla.org en een beetje aan addons.mozilla.org
Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2358
Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Gert-Paul »

Daarnaast is er in de browser gedeelte tot vlak voor de 1.0 release niets gedaan. Iets ervoor heeft Martijn wat verbeteringen geplaatst, maar het duurde erg lang en Tim(Mad)Maks heeft verschillende fouten toen maar verbeterd. Pas de zondag ervoor is er besloten om veel te doen, maar het was gewoon erg veel werk. Alles moest nagelopen worden, omdat er nog veel verbeterd moest worden.
In de dagen daarna is er veel verbeterd, zeker toen 2,5 week geleden door Martijn gesloten is webstek ed eruit te halen. Toen is de vertaling binnen 1 week enorm verbeterd!

Zie ook deze post van mij.Die nog meer uitlegt naast wat Anne al gedaan heeft.
Bernd
Berichten: 59
Lid geworden op: 17 juni 2004, 10:51
    unknown unknown

Bericht door Bernd »

Is er ook een add-on bundel van alle XPI bestanden (alle talen dus) te downloaden, zodat je FireFox in een willekeurige taal kunt krijgen?

Een soort FireFox-multilanguage-edition dus.
Gebruikersavatar
Tjaard
Berichten: 710
Lid geworden op: 6 november 2004, 17:26
Locatie: In Christ
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Tjaard »

die heet locale switcher ;)
Maak zelf goeie adblockfilters, mail veilig met OpenPGP in Thunderbird!
As for me and my house, we will serve the LORD (Jozua 24:14).
Gebruikersavatar
sc00zy
Berichten: 1811
Lid geworden op: 22 juli 2004, 10:03
Locatie: Assen
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door sc00zy »

ucchan schreef:die heet locale switcher ;)
Ja, maar daar zitten niet alle talen al in gebundeld ;)
JanT
Berichten: 271
Lid geworden op: 30 oktober 2004, 11:19
Locatie: Eindhoven
    unknown unknown

Bericht door JanT »

sc00zy schreef:
ucchan schreef:die heet locale switcher ;)
Ja, maar daar zitten niet alle talen al in gebundeld ;)
Gelukkig niet.
Op ftp://ftp.eu.mozilla.org/pub/mozilla.or ... ndows-xpi/ zijn een 30-tal taalmodules te vinden.
In combinatie met locale switcher kan je dan zelf een keuze maken, welke talen je extra installeert.
Ik weet niet wat de verschillen tussen de Windows-, Linux- en Mac-extensies zijn. Ik zou verwachten dat ze alle drie hetzelfde zijn.
Gebruikersavatar
Tjaard
Berichten: 710
Lid geworden op: 6 november 2004, 17:26
Locatie: In Christ
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Tjaard »

Mwa, een verschil tussen linux en windows wat ik zo kan verzinnen is alvast dat je instellingen bij linux bij edit/preferences en bij windows bij tools/options zitten.

Vraag me niet waarom :P
Maak zelf goeie adblockfilters, mail veilig met OpenPGP in Thunderbird!
As for me and my house, we will serve the LORD (Jozua 24:14).
Gebruikersavatar
Gert-Paul
Berichten: 2358
Lid geworden op: 4 maart 2004, 17:48
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Gert-Paul »

ucchan schreef:Mwa, een verschil tussen linux en windows wat ik zo kan verzinnen is alvast dat je instellingen bij linux bij edit/preferences en bij windows bij tools/options zitten.

Vraag me niet waarom :P
Heeft ermee te maken dat ze het voor Gnome gebruikelijk is als je opties onder Edit > Preferences zitten en voor Windows onder Tools > Options. Zit trouwens gewoon in het taalpakket ingebouwd, dus het moet op iedere OS te installeren zijn.
Plaats reactie