Verbeteringen nieuwe Firefox vertaling

Hier kun je je opmerkingen over de Nederlandse Firefox-vertaling kwijt.
Plaats reactie
Gebruikersavatar
nirwana
Beheerder
Berichten: 11529
Lid geworden op: 19 september 2003, 5:09
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door nirwana »

Mad Maks schreef:
Anonymous schreef:Zit de nieuwe NL versie er nog aan te komen vandaag? :)
bij mozilla zijn er problemen met de build machine dus het is spannend........
Maar is er ditmaal wel een vertaling aangeleverd zonder de (web)stek ? Als dat het geval is, dan wil ik best een dagje wachten op de build-machine van Mozilla.
Met vriendelijke groet,

Martijn
[ Mede-oprichter + webmaster MozBrowser | beheerder Startpagina's over freeware, GIMP, Mozilla en OpenOffice.org / LibreOffice, Ubuntu
Gebruikersavatar
moZes
Berichten: 1510
Lid geworden op: 30 oktober 2003, 9:49
Locatie: Leeuwarden
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door moZes »

nirwana schreef:Maar is er ditmaal wel een vertaling aangeleverd zonder de (web)stek ?
Volgens mij niet. Waarschijnlijk versie 1.1. :(
mark
Berichten: 110
Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
Locatie: Roosendaal
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door mark »

moZes schreef:
nirwana schreef:Maar is er ditmaal wel een vertaling aangeleverd zonder de (web)stek ?
Volgens mij niet. Waarschijnlijk versie 1.1. :(
... zodat we nog 6 maanden moeten wachten, alle tijdschriften al lang de NL versie 1.0 afgekraakt hebben, en heel nederland firefox ('dat van die webstek') al lang vergeten is.
Gebruikt Gentoo Linux
Gebruikersavatar
Mad Maks
Berichten: 1447
Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
Locatie: Luzy, france
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Mad Maks »

mark schreef:
moZes schreef:
nirwana schreef:Maar is er ditmaal wel een vertaling aangeleverd zonder de (web)stek ?
Volgens mij niet. Waarschijnlijk versie 1.1. :(
... zodat we nog 6 maanden moeten wachten, alle tijdschriften al lang de NL versie 1.0 afgekraakt hebben, en heel nederland firefox ('dat van die webstek') al lang vergeten is.
dus jij denkt dat FF zo slecht is dat het afgekraakt gaat worden vanwege een paar woorden? als de recenties daarvan af hangen is het niet best gesteld met FF, moeten we eigenlijk de nbegelse versie ook maar terug halen.

ik zal er voor zorgen dat als FF-NL gereleased is een taalpakket ter beschikking komt waar die woorden in zijn vervangen.
mark
Berichten: 110
Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
Locatie: Roosendaal
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door mark »

Dat was een beetje aan de extreme kant, maar als iemand Firefox download gaat hij ook niet eerst kijken naar language-packs om 'webstek' te veranderen. De meeste mensen zullen een paar foutjes niet erg vinden, maar als de hele browser alles anders noemt zal niemand dat echt handig vinden.

Is/was een search&replace van "webstek" niet gewoon mogelijk?
Gebruikt Gentoo Linux
Ria
Berichten: 478
Lid geworden op: 11 juli 2004, 17:38
    unknown unknown

Bericht door Ria »

mark schreef:
Ria schreef:
nirwana schreef:Ik zou zeggen "schonen" of "opruimen", doch ik ben natuurlijk geen Neerlandicus.
Als je het woord invoert in Google krijg je bijna 30.000 matches...
Dat zal niet vaak voorkomen met fout gespelde woorden, tenzij een collectief fout gespeld woord is. Dat is hier niet het geval: http://www.nederlandsewoorden.nl/nw.pl? ... &x=28&y=16
Denk er wel even aan dat het niet alleen om correct nederlands gaat, maar vooral om functionaliteit en begrijpbaarheid. 'Opschonen' klinkt nou eenmaal niet zo goed.
Het behoort alle lange tijd tot mijn vaste vocabulaire dus het is een prima woord om uit te drukken wat ik bedoel. Maar iedereen heeft zijn persoonlijke smaak :)

Overigens, gisteren heb ik ook een poging tot vertalen gedaan (de hoeveelheid werk valt erg tegen) en hij blijkt automatisch de letter van het keyboard tussen haakjes erachter te zetten als de letter niet in het woord voorkomt, wat lelijk is en ruimte kost. Ben verschrikkelijk benieuwd of dat in de officiële vertaling is opgelost :)

Er wordt mij vaak naar de Nederlandse vertaling gevraagd dus ik hoop dat hij snel komt en goed is.
Gebruikersavatar
Mad Maks
Berichten: 1447
Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
Locatie: Luzy, france
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Mad Maks »

Ria schreef:
mark schreef:
Ria schreef: Als je het woord invoert in Google krijg je bijna 30.000 matches...
Dat zal niet vaak voorkomen met fout gespelde woorden, tenzij een collectief fout gespeld woord is. Dat is hier niet het geval: http://www.nederlandsewoorden.nl/nw.pl? ... &x=28&y=16
Denk er wel even aan dat het niet alleen om correct nederlands gaat, maar vooral om functionaliteit en begrijpbaarheid. 'Opschonen' klinkt nou eenmaal niet zo goed.
Het behoort alle lange tijd tot mijn vaste vocabulaire dus het is een prima woord om uit te drukken wat ik bedoel. Maar iedereen heeft zijn persoonlijke smaak :)

Overigens, gisteren heb ik ook een poging tot vertalen gedaan (de hoeveelheid werk valt erg tegen) en hij blijkt automatisch de letter van het keyboard tussen haakjes erachter te zetten als de letter niet in het woord voorkomt, wat lelijk is en ruimte kost. Ben verschrikkelijk benieuwd of dat in de officiële vertaling is opgelost :)

Er wordt mij vaak naar de Nederlandse vertaling gevraagd dus ik hoop dat hij snel komt en goed is.
de laaste versie is nu te downloaden op ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-0.11-l10n/

nog niet de officielle maar we zijn goed op weg.
Ria
Berichten: 478
Lid geworden op: 11 juli 2004, 17:38
    unknown unknown

Bericht door Ria »

Volgens mij is hij hartstikke goed! In het contextmenu (rechtsklikken op pagina) staat nog een enkele "Menu Vernieuwen (H)". Ik vind het fantastisch goed gedaan voor zover ik op de eerste blik kan zien.

Het Bladwijzers menu doet een beetje raar. Ik weet niet of dit iets met de vertaling te maken heeft. Als je erop klikt rolt het menu naar beneden, als je je muis daarna iets beweegt (nog binnen het geselecteerde vakje) dan heeft hij de neiging weer dicht te klappen. Dat doet hij alleen maar direct na een herstart. Hoewel ik niet vind dat dit de vertaling op moet houden als dit niet snel op te lossen is.

Groeten,
Ria
Gebruikersavatar
Mad Maks
Berichten: 1447
Lid geworden op: 7 oktober 2003, 16:58
Locatie: Luzy, france
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door Mad Maks »

Ria schreef:Volgens mij is hij hartstikke goed! In het contextmenu (rechtsklikken op pagina) staat nog een enkele "Menu Vernieuwen (H)".
Groeten,
Ria
deze fout is net herstelt :-)
Ria
Berichten: 478
Lid geworden op: 11 juli 2004, 17:38
    unknown unknown

Bericht door Ria »

Oef! Ik kreeg een lijst met "Diagnostic Messages" van Winrar, en toen ik Firefox toch startte begaf mijn profiel het. Gelukkig heb ik een reserve :)
RicHarD
    unknown unknown

Bericht door RicHarD »

Hallo,

Aan Alle Vertalers een Grote Pluimpje, voor de Nederlandse vertaling,

wat toch onze Moedertaal is toch.

Groeten,

RicHarD
mark
Berichten: 110
Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
Locatie: Roosendaal
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door mark »

Mad Maks schreef:
Ria schreef:Volgens mij is hij hartstikke goed! In het contextmenu (rechtsklikken op pagina) staat nog een enkele "Menu Vernieuwen (H)".
Groeten,
Ria
deze fout is net herstelt :-)
Misschien slim om gewoon zo veel mogelijk de engelse accesskeys aan te houden? In en-US is het "Reload", dat zou dus "Vernieuwen" worden wat me beter lijkt.

Waarin is "Menu Vernieuwen (H)" eigenlijk veranderd?
Gebruikt Gentoo Linux
Ria
Berichten: 478
Lid geworden op: 11 juli 2004, 17:38
    unknown unknown

Bericht door Ria »

Het Bladwijzers menu doet een beetje raar. Ik weet niet of dit iets met de vertaling te maken heeft. Als je erop klikt rolt het menu naar beneden, als je je muis daarna iets beweegt (nog binnen het geselecteerde vakje) dan heeft hij de neiging weer dicht te klappen.
Dit blijkt ook in de Engelse versie voor te komen maar het is me niet eerder opgevallen.
mark
Berichten: 110
Lid geworden op: 22 september 2004, 14:40
Locatie: Roosendaal
    unknown unknown
Contacteer:

Bericht door mark »

"Pagina-info" -> "Paginainfo" (het is ook "Paginabroncode", bijvoorbeeld)
Gebruikt Gentoo Linux
Ria
Berichten: 478
Lid geworden op: 11 juli 2004, 17:38
    unknown unknown

Bericht door Ria »

mark schreef:"Pagina-info" -> "Paginainfo" (het is ook "Paginabroncode", bijvoorbeeld)
Dat komt door de twee opvolgende klinkers a en i.
Als het tot misverstand zou kunnen leiden komt daar een streepje tussen (je zou het als "nainfo" kunnen lezen).
Plaats reactie